Английский - русский
Перевод слова Unity
Вариант перевода Единство

Примеры в контексте "Unity - Единство"

Примеры: Unity - Единство
Prohibition of the former is achieved by a stipulation That the rate of exchange Between the objects is unity and no gain is permissible to either party. Запрещение бывшего достигается условии, что обменный курс между объектами, это единство и не получить допускается любой из сторон.
The green represents agricultural and natural resources, the blue represents the Harbour of Freetown and the white represents unity and justice. Зеленый цвет представляет сельскохозяйственные и природные ресурсы, синий цвет представляет Гавань Фритауна, и белый представляет единство и правосудие.
Lejeune stated his philosophy as The key to combat effectiveness is unity - an esprit that characterizes itself in complete, irrevocable, mutual trust. Лэджен так охарактеризовал свою философию: «Ключ к боевой эффективности это единство - дух, полностью себя характеризующий, непреклонность, взаимное доверие.
With the game we want to create and reinforce habits of unity, communication and fellowship, providing constructive and balanced relationships with others. В игре мы хотим создать и укрепить единство привычки, связи и стипендий, обеспечение конструктивного и сбалансированного отношения с окружающими.
The Conscription Crisis of 1944 greatly affected unity between French and English-speaking Canadians, though was not as politically intrusive as that of the First World War. Кризис призыва в 1944 оказал серьёзное влияние на единство франко- и англоговорящих канадцев, хотя политический урон был не столь сильным, как в течение Первой мировой войны.
The three dolphins are coloured orange and represent endurance, unity, and strength, and they leap in a circle for continuity. Эти три дельфина окрашены в оранжевый цвет и символизируют собою Выносливость, Единство и Силу, притом изображены они в замкнутом, непрерывном кругу.
Prince Vladimir II Monomach (1113-1125) was the last of Kiev princes, which starved for preservation of unity and might of Kiev Rus. Князь Владимир II Мономах (1113-1125 гг.) был последним из киевских князей, который стремился сохранить единство и могущество Киевской Руси.
During this period, affirmed the unity of training and education, formed institutions of education and the profession of teacher and student. В этот период утвердились единство обучения и воспитания, сформировались институты образования и профессии учителя и ученика.
They demonstrated a strong Nordic unity that was symbolized in their "four brother hands" insignia which represented Finland, Sweden, Norway, and Denmark. Добровольцы продемонстрировали скандинавское единство, которое символизировалось в их знаке отличия «четыре братские руки», олицетворяющем Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию.
Nature forms the child as an indivisible whole, as a vital organic unity with many sided moral, mental, and physical capacities. Природа формирует ребенка как неразрывное целое, как жизненно органическое единство с много, котор встали на сторону моральных, умственных и физических способностей.
Now more than ever, Member States should demonstrate unity in order to maintain the Organization's role in the future. В этот момент государствам-членам как никогда важно продемонстрировать единство, для того чтобы Организация сохранила за собой эту роль в будущем.
Notwithstanding Indonesian public opinion in the 1990s occasionally showing begrudging appreciation of the Timorese position, it was widely feared that an independent East Timor would destabilise Indonesian unity. Несмотря на то, что индонезийское общественное мнение в 1990-е годы показывало понимание положения в Тиморе, среди индонезийцев было широко распространено опасение, что независимый Восточный Тимор может дестабилизировать единство всей Индонезии.
Swordsmanship's first achievement is the unity of man and sword Первое достижение владения мечом это единство человека и меча.
Once this unity is attained even a blade of grass can be a weapon Как только это единство достигнуто, даже лезвие травы может стать оружием.
there has to be unity, team spirit. должно быть единство, командный дух.
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny. Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба.
In terms of security policy, Europe is stagnating, if not regressing, at the very moment when unity is needed more then ever. С точки зрения политики в области безопасности, Европа находится в состоянии застоя, если не движется в обратном направлении, именно тогда, когда единство необходимо больше, чем когда-либо.
But a move toward fiscal and political integration is the price that Europe - beginning with the eurozone - must pay to maintain its unity and global relevance. Но движение в сторону фискальной и политической интеграции это та цена, которую придется платить Европе - начиная с еврозоны -для того, чтобы сохранить свое единство и глобальное значение.
Europe's main strength in foreign policy is not its commitment to a rules-based multilateralism, important as that undoubtedly is, but its unity. Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что несомненно является важным, а ее единство.
Once again, difference must be abolished... and unity restored. И вновь различие должно быть уничтожено, а единство восстановлено!
This raises a fundamental question: Is Afghanistan's territorial unity really essential for regional or international security? Здесь возникает фундаментальный вопрос: действительно ли территориальное единство Афганистана так важно для региональной и международной безопасности?
Hence Bergson decided to explore the inner life of man, which is a kind of duration, neither a unity nor a quantitative multiplicity. Таким образом, Бергсон решил исследовать внутренний мир человека, который является типом продолжительности, ни единство и не количественную множественность.
Long live the unity, peace and progress of mankind. Да здравствует единство, мир и прогресс всего человечества!
But, Thomas, there must now be unity amongst us or all will be brought to ruin. Но Томас, теперь между нами должно быть единство, иначе всему конец.
Many of the Ionians believed that the underlying harmony and unity of the universe was accessible through observation and experiment the method which dominates science today. Многие ионийцы верили, что единство вселенной и гармония в ее основе постижимы через наблюдение и эксперимент, метод, который преобладает в науке сегодня.