Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Treaty - Конвенции"

Примеры: Treaty - Конвенции
Forty-two countries, with a combined stockpile of some 180-185 million antipersonnel mines, remain outside of the Mine Ban Treaty. Сорок две страны, хранящие на своих складах 180-185 миллионов противопехотных мин, по-прежнему остаются вне рамок Конвенции.
In the Treaty of 1818 the United States and Britain agreed that both nations were to enjoy equal rights in Oregon Country for 10 years. Согласно конвенции 1818 года США и Британия соглашались на равные права в использовании Орегона на 10 лет.
To fulfil its obligations under the Treaty, in 2003 the Government of Afghanistan had formed a Mine Action Consultative Group. Для выполнения своих обязательств по этой Конвенции правительство Афганистана сформировало в 2003 году Консультативную группу по деятельности, связанной с разминированием.
To date is has refused to accede to and sign the relevant treaties and conventions, in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Он по-прежнему отказывается присоединиться к соответствующим договорам и подписать соответствующие Конвенции, в частности Договор о нераспространении ядерного оружия.
The Kingdom of Saudi Arabia has acceded to the Comprehensive Test Ban Treaty and to the International Convention for the Prohibition of Biological and Chemical Weapons. Королевство Саудовская Аравия присоединилось к Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний и к Международной конвенции о запрещении биологического и химического оружия.
Only living swords will deliver us from the intellectuals' hypocrisy that's plagued the nation since the Security Treaty was ratified in 1960. Только живые мечи могут избавить нас от лицемерия интеллектуалов, которым заражено наше государство с момента подписания конвенции о безопасности в 1960 году.
This Convention - an international Treaty that bans an entire category of weapons of mass destruction - spent an arduous 10 years in the negotiation. На заключение этой Конвенции -международного договора, запрещающего целую категорию оружия массового уничтожения, - ушло целых десять лет напряженных переговоров.
Some delegations of this Group also proposed, as a possible alternative to an international convention, to add to the Non-Proliferation Treaty an additional protocol embodying legally-binding nuclear security assurances. Некоторые делегации этой Группы также предложили в качестве возможной альтернативы международной конвенции добавить в Договор о нераспространении дополнительный протокол, закрепляющий юридически обязывающие гарантии ядерной безопасности.
Poland attaches special significance to the two remarkable accords which the CD has elaborated recently - the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test-Ban Treaty. Польша придает особое значение двум замечательным соглашениям, которые недавно разработала КР, - Конвенции по химическому оружию и Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons was an opportunity for the international community to recall its existence and to promote ratifications to the Treaty. Конференция по рассмотрению действия Конвенции по конкретным видам обычного оружия стала для международного сообщества возможностью вспомнить о существовании и предпринять шаги по поощрению ратификации этого соглашения.
This Protocol suspended the earlier 1988 Convention on the Regulation of Antarctica Mineral Resources Activities concluded by the States parties to the 1959 Antarctica Treaty. Этот Протокол приостановил действие принятой ранее Конвенции о режиме в отношении минеральных ресурсов Антарктики 1988 года, заключенной государствами - участниками Договора об Антарктике 1959 года.
As mentioned in the previous periodic reports, the text of the Convention has been published in the Treaty Series of the Statute Book of Finland. Как упоминалось в предыдущих периодических докладах, текст Конвенции был опубликован в договорной серии статутов Финляндии.
We would invite your office to be in touch with the Treaty Section as negotiations progress. Мы хотели бы предложить Вам поддерживать контакты с Договорной секцией в течение процесса разработки Конвенции.
In this connection, it is noted that you will need to provide the Treaty Section with camera-ready copies of the Convention, as adopted. В связи с этим мы хотели бы отметить, что Вам необходимо будет представить Договорной секции подготовленный для размножения экземпляр принятой Конвенции.
The text and status of the Convention can be obtained from the United Nations Treaty Collection Web site at the following address: http:. С текстом Конвенции и информацией о ее состоянии можно ознакомиться на веб-сайте Сборника договоров Организации Объединенных Наций по следующему адресу: http:.
Such an instrument could take the form of a convention or a protocol to be annexed to the Non-Proliferation Treaty. Такой документ мог бы быть облечен в форму конвенции или протокола в качестве приложения к ДНЯО.
Provisions of the Registration Convention, the Outer Space Treaty and General Assembly resolution 1721 B governing the registration of launches involving international cooperation are summarized in paragraph 6 above. Резюме положений Конвенции о регистрации, Договора по космосу и резолюции Генеральной Ассамблеи 1721 В, регулирующих регистрацию запусков на основе международного сотрудничества, приводятся в пункте 6 выше.
Moreover, Austria supports the efforts of the Convention to grant the Charter legal effect by incorporating it in the Constitutional Treaty of the European Union. Кроме того, Австрия поддерживает нацеленность Конвенции на придание Хартии юридической силы путем включения ее в Конституционный договор Европейского союза.
Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. Конвенции или договоры, которые, как и Договор о нераспространении ядерного оружия, входят во вторую категорию, очень четко трактуют вопрос о выходе.
The Secretary-General, as is provided for in article 319 of the Convention, will assume his functions under the Treaty. Генеральный секретарь, как предусматривается в статье 319 Конвенции, возьмет на себя соответствующие функции.
It can be argued that Article 5 of the Treaty could apply to POPs that are formed and released unintentionally from anthropogenic sources. Можно сослаться на то, что СОЗ, непреднамеренно образующиеся и высвобождающиеся из антропогенных источников, могут подпадать под действие статьи 5 Конвенции.
Similarly, the European Union supports the work being carried out to establish a verification protocol for the Biological Weapons Convention and encourages all the Mediterranean regional States to comply with the confidence measures agreed at the Third Review Conference of the Treaty. Европейский союз поддерживает также проводимую в настоящее время работу в целях подписания протокола по вопросам контроля к Конвенции о биологическом оружии и призывает все государства района Средиземноморья соблюдать меры доверия, согласованные в ходе третьей конференции по рассмотрению действия этой конвенции.
Action taken: The FSM is a party to the Chemical Weapons Convention and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Принятые меры: ФШМ являются участником Конвенции о химическом оружии и Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
His country reiterated its call on the nuclear-weapon States to comply fully with their legal obligations under the Treaty and to initiate multilateral negotiation of a nuclear-weapons convention. Его страна вновь подтверждает свой призыв, обращенный к государствам, обладающим ядерным оружием, в полной мере соблюдать свои правовые обязательства по Договору и начать многосторонние переговоры по конвенции о ядерном оружии.
The North Atlantic Treaty Organisation (NATO), through its Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC), has regularly kept EAPC participating States abreast of developments that concern the Convention. Организация Североатлантического договора (НАТО) через свой Совет евроатлантического партнерства (СЕАП) регулярно держит государства-участники СЕАП в курсе событий, которые касаются Конвенции.