He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... |
Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам... |
After we just memorized all those tax codes? |
После того как мы только запомнили все эти налоговые кодексы? |
Letters, tax returns, company accounts, it's all filed and cross referenced. |
Письма, налоговые декларации, счета компании, это всё подшито и пересекается ссылками. |
For instance, governments can offer tax credits or reductions and other fiscal benefits to foreign affiliates providing short- and long-term funds to domestic suppliers. |
Например, правительства могут предусматривать налоговые кредиты или скидки или иные финансовые льготы для филиалов иностранных компаний, предоставляющих краткосрочные или долгосрочные средства отечественным поставщикам. |
Further, the law provided for tax incentives for the employers of persons with disabilities. |
Кроме того, этим Законом предусматриваются налоговые стимулы для работодателей инвалидов. |
The database that is received by SORS contains data from all individual declarations, including the tax number. |
Ему представляются данные всех отдельных деклараций, в том числе налоговые номера. |
They could include regulatory and tax authorities, investors, financial analysts and rating agencies, civil society, academia and others. |
К числу таких пользователей могут быть отнесены регулирующие и налоговые органы, инвесторы, финансовые аналитики и рейтинговые учреждения, гражданское общество, научные круги и другие. |
Other facilitative measures through various agencies to promote OFDI include grants, loans, tax incentives, and equity financing. |
К числу других мер поддержки, принимаемых по линии различных учреждений в целях поощрения вывоза ПИИ, относятся дотации, ссуды, налоговые стимулы и финансирование с помощью выпуска акций. |
Regionally funded investment guarantees and non-discriminatory region-wide tax incentives would also impact favourably on the region's investment climate. |
Благоприятное воздействие на инвестиционный климат в регионе оказали бы также региональные инвестиционные гарантии и недискриминационные общерегиональные налоговые льготы. |
Certainly, the tax incentives provided to mining TNCs carry an immediate opportunity cost in terms of lost government revenues. |
Безусловно, налоговые льготы, предоставляемые горнодобывающим ТНК, связаны с непосредственными издержками в форме сокращения государственных доходов. |
The new tax credits will provide help with childcare costs to families further up the income distribution. |
Помимо распределения доходов, новые налоговые кредиты помогут семьям нести расходы на уход за детьми. |
Foreign investors from many countries benefited from tax exemptions and other incentives. |
Иностранным инвесторам предоставлены налоговые и другие льготы. |
An example of services is electronic tax statements, which have been greatly simplified. |
Примером таких сервисов являются электронные налоговые декларации, которые были значительно упрощены. |
Preferential tax regimes for enterprises located in underdeveloped and depressed areas would work to the same effect. |
Аналогичное воздействие оказывают льготные налоговые режимы для предприятий, расположенных в недостаточно развитых и кризисных районах. |
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R&D investments made in developing countries. |
Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах. |
Similarly, tax and customs exemptions which were applied but not envisaged in the framework of CEMAC have been abolished. |
Также упразднены налоговые и таможенные льготы, которые применялись, но не были предусмотрены в рамках ЦАЭВС. |
He hasn't filed a tax return in 5 years. |
Уже 5 лет не заполнял налоговые декларации. |
We checked Matt Clark's tax records. |
Мы проверили налоговые декларации Мэтта Кларка. |
Governments can promote such partnerships through regulations and tax incentives, or even provide supportive or catalytic funding. |
Правительства могут содействовать развитию таких отношений партнерства, принимая соответствующие нормативно-правовые положения и предоставляя налоговые льготы или даже за счет поддерживающего или стимулирующего финансирования. |
Such tax-induced distortions would lead to an inefficient regional allocation of investment and possible tax competition. |
Такого рода налоговые дисбалансы могут привести к неэффективному региональному распределению инвестиций и возможной налоговой конкуренции. |
These bodies include solicitors, accountants, estate agents, tax advisors, dealers in high value goods, casinos, etc. |
В число таких органов и лиц входят юрисконсульты, бухгалтеры, агенты по недвижимости, налоговые консультанты, торговцы ценными товарами, казино и другие. |
The Cabinet has also approved tax breaks for affected individuals and corporate entities. |
Кабинет также одобрил налоговые льготы для пострадавшим лиц и корпоративных образований. |
Some countries granted tax privileges to women entrepreneurs. |
Некоторые страны предоставили женщинам-предпринимателям налоговые льготы. |
This provision provided a limited tax credit for parents paying education costs for children attending secular or faith-based independent schools in Ontario. |
Положением о льготах предусматривались ограниченные налоговые льготы для родителей, оплачивающих расходы на образование своих детей, посещающих светские или религиозные частные школы в Онтарио. |
The State supports such associations' activities and grants them tax and other concessions. |
Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. |