Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
Adequate legal, financial and tax conditions should be created in order to encourage the supply of social rental housing as well as other forms of collective and individual tenure; Следует создавать надлежащие юридические, финансовые и налоговые условия, благоприятствующие росту предложения социального съемного жилья и развитию других форм коллективного и индивидуального владения недвижимостью;
The fact is that, in the net revenue recording method, the tax liability of a bankrupt enterprise is never shown, although the tax liabilities may at least partly have contributed to the bankruptcy. Дело в том, что в соответствии с методом регистрации чистых поступлений налоговые обязательства предприятия-банкрота никогда не отражаются, хотя эти налоговые обязательства могли, по крайней мере частично, способствовать его банкротству.
In the revised ESA, accounting for taxes requires, in theory, full knowledge of future tax payments, the period in which they were originally accrued or tax claims eventually cancelled linked to the period for which they were originally assessed. По пересмотренной ЕСС для учета налогов в теории требуется досконально знать будущие налоговые платежи, период, за который они были первоначально начислены, или налоговые требования, которые в конечном счете аннулируются, в привязке к периоду, за который они были первоначально начислены.
As tax treaties are treaties, their interpretation is governed by the Vienna Convention on the Law of Treaties (Vienna Convention), which applies to all treaties, not just tax treaties. Поскольку налоговые договоры представляют собой договоры, их толкование регулируется Венской конвенцией о праве международных договоров (Венская конвенция), которая распространяется не только на налоговые, но и вообще на все договоры.
Up to 2005 there were a number of different financial schemes for a childcare: subsidies to childcare organisations through municipalities, tax schemes for companies and tax schemes for employees. До 2005 года существовало несколько различных схем финансового обеспечения расходов на уход за детьми: субсидии, выплачивавшиеся детским учреждениям муниципалитетами, налоговые льготы для компаний и налоговые льготы для работников.
It is time to deal with all of the fiscal jurisdictions in a consistent and non-discriminatory manner, thereby envisioning a new era of cooperation in tax matters and combating the illicit financial flows that have done so much to destabilize all of our economies. Настало время рассмотреть все налоговые юрисдикции со всей строгостью, но без дискриминации, имея в виду начало новой эры сотрудничества в вопросах налогообложения и ведя борьбу с незаконными финансовыми потоками, в столь значительной степени способствовавшими дестабилизации экономики наших стран.
The amount of such refund shall not include tax credits applied to income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; Сумма такого возмещения не может включать налоговые скидки, предоставляемые в отношении подоходного налога, выплаченного или подлежащего выплате с дохода, полученного от Организации Объединенных Наций;
In Georgia, urban and collective transport receives tax exemptions (Tax Code of Georgia, article 101, paragraph V). In accordance with the aforementioned exemptions, this mode of transport is not subject to value added tax (VAT). Для городского и коммунального транспорта в Грузии предусмотрены налоговые льготы (Налоговый кодекс Грузии, статья 101, пункт «У»); вышеуказанные льготы подразумевают, что работа, произведенная данным типом транспорта, освобождается от Налога Дополнительной Стоимости.
Subject to the conditions of the article, the tax authorities of a contracting State can, for tax purposes, adjust the reported profits from a transaction between associated enterprises (such as intra-group transactions) if the transaction is not made on arm's- length terms. В зависимости от условий, оговоренных в статье, налоговые власти договаривающегося государства могут для целей налогообложения корректировать сообщенные суммы прибыли от сделки между взаимосвязанными предприятиями (например, сделки внутри группы), если сделка совершена не на условиях, аналогичных предусмотренным между независимыми предприятиями.
During the meeting, participants from national tax authorities, international organizations, non-governmental organizations and the private sector considered the question of international tax cooperation in the extractive industries sector, including institutional arrangements to promote such cooperation. В ходе совещания участники, представлявшие национальные налоговые органы, международные организации, неправительственные организации и частный сектор, обсудили вопрос о международном сотрудничестве в налоговых вопросах применительно к добывающему сектору, в том числе об институциональных механизмах развития такого сотрудничества.
Regional agreements within the framework of ALADI had covered such diverse issues as tax relief and trade promotion; economic complementarity; agricultural trade; financial, tax, customs and health cooperation; preservation of the environment; technological and scientific cooperation; and promotion of tourism. Заключенные в рамках ЛАИ региональные соглашения охватывают такие разнообразные вопросы, как налоговые льготы и развитие торговли; экономическая комплементарность; торговля сельскохозяйственной продукцией; сотрудничество в финансовой, налоговой, таможенной областях и в области здравоохранения; охрана окружающей среды; научно-техническое сотрудничество; развитие туризма.
Two staff members and one member of the Tribunal who are not exempted by their State of nationality or permanent residency from tax liability on their earnings from the Tribunal have been reimbursed the amount of their tax liability from the Staff Assessment Account to date. С этого счета налогообложения персонала на данный момент двум сотрудникам и одному члену Трибунала, которые не освобождаются государством, гражданами или постоянными жителями которого они являются, от уплаты налогов на их вознаграждение, получаемое от Трибунала, были возмещены выплаченные ими налоговые суммы.
Differential corporate tax rates across jurisdictions, as well as certain exceptions applicable in some jurisdictions may make those jurisdictions more attractive than others that have higher tax rates and fewer or no exceptions. Различные ставки корпоративного налогообложения в различных правовых системах, а также определенные освобождения, применимые в некоторых правовых системах, могут повысить их привлекательность по сравнению с другими странами, в которых действуют более высокие налоговые ставки и практически не применяются освобождения.
As part of its Federal Sustainable Development Strategy, the Canadian government has introduced a Public Transit Tax Credit which provides tax relief to people that use public transport on a regular basis to help reduce traffic congestion, air pollution and greenhouse gas emissions. В рамках Федеральной стратегии устойчивого развития правительство Канады ввело налоговый кредит за пользование общественным транспортом, который предоставляет налоговые льготы тем, кто регулярно пользуется общественным транспортом, чтобы уменьшить заторы на дорогах, загрязнение воздуха и выбросы парниковых газов.
(a) Tax competition and tax escape: tax havens and tax competition in general provide opportunities for wealthy individuals and businesses to escape their tax obligations, and force developing countries to progressively lower corporate taxes on foreign investors; а) налоговая конкуренция и уклонение от налогов: налоговые убежища и налоговая конкуренция в целом дают обеспеченным частным лицам и предприятиям возможность уклоняться от своих налоговых обязательств и вынуждают развивающиеся страны постепенно снижать корпоративные налоги для иностранных инвесторов;
Measures to promote angel investment may include tax incentives, the establishment of co-investment funds and supporting the development of business angel networks. Меры стимулирования инвестиций "бизнес-ангелов" могут включать в себя налоговые стимулы, создание фондов совместных инвестиций и поддержку усилий по организации сетей "бизнес-ангелов".
Their introduction has not been exempt from debate, as tax incentives can be difficult to target and may attract financial investors that do not provide the valuable expertise and contacts that angel investors offer. Целесообразность этих программ вызывала споры, поскольку налоговые стимулы трудно использовать целенаправленно и поскольку они могут привлекать финансовых инвесторов, не располагающих ценным опытом и контактами, которые имеются у "бизнес-ангелов".
As a result, data that were ostensibly collected for national security purposes may be shared between intelligence agencies, law enforcement agencies and other State entities, including tax authorities, local councils and licensing bodies. В результате данные, якобы собранные для целей национальной безопасности, могут предоставляться другим разведывательным учреждениям, правоохранительным и другим государственным органам, включая налоговые службы, местным советам и лицензирующим органам.
There are indications that other countries such as the Dominican Republic and the United Republic of Tanzania have plans to revise their tax regimes in the natural resources sector as well. Некоторые признаки указывают на то, что и другие страны, такие как Доминиканская Республика и Объединенная Республика Танзания, также планируют пересмотреть свои налоговые режимы применительно к сектору природных ресурсов.
This architecture includes tax havens, secret trusts and companies incorporated under the names of officials and, in most cases, under the names of private individuals. Ее архитектура включает «налоговые убежища», тайные доверительные фонды и компании, зарегистрированные на имя чиновников, а чаще - на имя частных лиц.
It also included a discussion of efforts that could be taken to facilitate the development and introduction of EFVs, such as financial and/or tax incentives, accelerated and coordinated research programmes, and consumer awareness programmes. Состоялось также обсуждение таких мер, которые можно было бы принять для содействия разработке и внедрению ЭТС, как финансовые и/или налоговые стимулы, ускорение и координация исследовательских программ и осуществление программ информирования потребителей.
The State system of financial assistance to families with children includes cash payments when children are born and for their maintenance and upbringing (benefits and pensions); social services; and employment, tax and other benefits. ЗЗ. В системе материальной помощи семьям с детьми государство использует денежные выплаты на детей в связи с их рождением, содержанием и воспитанием (пособия, пенсии), социальное обслуживание, трудовые, налоговые и иные льготы.
Belarusian families with children are entitled to labour and employment guarantees, housing, tax, medical and educational benefits, and financial support in the form of State benefits. Белорусским семьям с детьми предоставляются гарантии в трудовой сфере, в сфере занятости, жилищные, налоговые, медицинские, образовательные льготы, оказывается финансовая поддержка в виде государственных пособий.
Those NGOs may enjoy certain benefits (e.g. tax exemption and granting of subsidies) but must fulfil certain conditions (e.g. summary report of activities and balance sheets). Эти НПО могут пользоваться определенными льготами (например, получать налоговые льготы и субсидии) при условии, однако, выполнения некоторых требований (например, представление краткого отчета о деятельности и балансовых отчетов).
(b) To further reduce emissions from the transport sector, we are implementing a grant scheme for replacing older diesel commercial vehicles and providing tax incentives to promote the use of environment-friendly vehicles and fuels. Ь) чтобы еще больше сократить объемы выбросов в секторе транспорта, мы реализуем целевую программу по замене устаревших дизельных грузовых автомобилей и предоставляем налоговые льготы, чтобы содействовать более широкому использованию экологически безопасных автомобилей и топлив.