Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
Some organizations for the disabled, including the non-governmental organization for disabled mothers, Bibi-Ana, enjoy tax exemptions. Некоторые организации инвалидов, включая неправительственную организацию матерей-инвалидов «Биби-Ана» имеют налоговые льготы.
They also provide tax incentives and subsidies for those organizations. Они также предоставляют налоговые льготы и субсидии для этих организаций.
Furthermore, tax authorities needed accurate, consistent, reliable, comparable and verifiable financial information. Кроме того, в точной, регулярной, надежной, сопоставимой и поддающейся проверке финансовой информации нуждаются налоговые органы.
Parties have promoted renewable energy and energy efficiency through market-based incentives such as tax incentives, subsidies and eco-labelling. Стороны содействуют использованию возобновляемых источников энергии и повышению энергоэффективности с помощью таких рыночных стимулов, как налоговые льготы, субсидии и экомаркировка.
In short, tax reforms should aim at equity, simplicity, transparency and comprehensiveness. В целом налоговые реформы должны быть направлены на обеспечение равноправия, простоты, транспарентности и полноты информации.
Structural reforms, which have cut tax rates and brought flexibility to labour markets, have reinforced this trend. Эту тенденцию усилили структурные реформы, снизившие налоговые ставки и повысившие гибкость рынков труда.
The experience of several new EU members shows that transparent, continuous and universally applied tax systems produce business-friendly environment and reduce corruption opportunities. Опыт ряда новых членов ЕС показывает, что транспарентные, последовательные и применяемые на всеобщей основе налоговые системы создают благоприятную для бизнеса среду и сокращают возможности для коррупции.
Governments can create incentives for private-sector participation through instruments such as subsidies, tax measures, fiscal measures and feed-in tariffs. Правительства могут создавать стимулы для участия частного сектора при помощи таких инструментов, как субсидии, налоговые меры, финансовая политика и стимулирующие тарифы.
Many countries' tax systems hugely favor debt over equity. Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций.
Research for sustainable development should be supported both through direct investment and through policies that provide incentives, such as tax benefits and subsidies. Исследования на благо устойчивого развития должны черпать поддержку как в непосредственных капиталовложениях, так и в политике, обеспечивающей стимулы, такие, как налоговые льготы и субсидии.
All potential tax implications should be readily assessable throughout the life of the project. Все потенциальные налоговые последствия должны легко поддаваться оценке в течение всего срока реализации проекта.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that many developing countries offered tax incentives as a means of attracting foreign investors. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что многие развивающиеся страны используют для привлечения иностранных инвесторов налоговые стимулы.
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
Moreover, the US should look hard at tax breaks that act like hidden spending programs. Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks. В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы.
Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws. Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
That way, people who fill out tax forms would have to learn the units of account. В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин.
It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. Было бы желательно указать в отчетности любые государственные льготы, включая гранты и налоговые скидки, предоставляемые в связи с принятием мер по охране окружающей среды.
In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. В этой связи, например, правительство Египта планирует предоставлять налоговые изъятия банкам, выделяющим кредиты МСП.
Only the tax and customs authorities operate on a full-time basis. На постоянной основе функционируют лишь налоговые и таможенные органы.
Some ESCWA member countries offer tax exemptions and guarantees to foreign investors. Некоторые страны - члены ЭСКЗА предлагают иностранным инвесторам налоговые льготы и гарантии.
tax incentives for donations to cultural organizations and institutions; налоговые льготы для лиц, осуществляющих пожертвования культурным организациям и учреждениям;
Governments could promote such transfers through financial incentives to enterprises, including tax incentives and investment guarantees. Правительства могли бы способствовать такой передаче путем финансового стимулирования предприятий, включая налоговые стимулы и инвестиционные гарантии.