| The corresponding tax, bookkeeping and reporting rules should be checked against ESA95 rules for each type of producer. | Соответствующие налоговые, бухгалтерские правила и правила учета должны подвергаться проверке с использованием правил ЕСИС-1995 по каждому типу производителя. |
| In practice, the two most widely used data sources are tax data and the LCS. | На практике двумя наиболее широко используемыми источниками данных являются налоговые данные и ОЗРС. |
| Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. | Эти стимулы могут включать в себя налоговые льготы или финансовую помощь для поддержки прохождения стажировок или компенсации первоначальных затрат на наем и обучение новых работников. |
| Other policy instruments that have been deployed - in particular developing the palm oil sector, revolve around investment incentives and tax measures. | В арсенале других инструментов политики, используемых, в частности, для развития сектора по производству пальмового масла, задействуются в основном инвестиционные стимулы и налоговые льготы. |
| She also wondered whether there were any financial or tax incentives associated with certification as a family-friendly company. | Она также хотела бы знать, связаны ли какие-либо финансовые или налоговые стимулы с получением статуса ориентированной на интересы семьи компании. |
| Business angels could also benefit from tax incentives on the return of their risky investments. | В качестве вознаграждения за рисковые инвестиции "бизнес-ангелам" могли бы предоставляться налоговые льготы. |
| In most cases, the starting point is the enterprise surveys, business or tax registers. | В большинстве случаев исходной основой для расчетов служат результаты обследований предприятий, коммерческие или налоговые регистры. |
| The main data sources are enterprise surveys and tax data, complemented by household surveys and other administrative sources. | Основными источниками данных являются обследования предприятий и налоговые данные, дополняемые обследованиями домашних хозяйств и данными из других административных источников. |
| The tax records do not show which person incurred the medical expenses. | Налоговые данные не позволяют судить о том, какое лицо произвело медицинские расходы. |
| The co-development strategy involved tax concessions and cooperation between receiving countries and the source country, including banks. | Стратегия соучастия в развитии предусматривает налоговые льготы и сотрудничество между странами-получателями и страной-донором, в том числе по линии банков. |
| Those parents who send children under the age of three to child-care facilities registered by the Department for Social Welfare Standards are being given tax credits. | Тем родителям, которые отправляют детей в возрасте до трех лет в детские дошкольные учреждения, зарегистрированные в Департаменте по стандартам в области социального обеспечения, предоставляются налоговые льготы. |
| Access to loans had been facilitated and tax incentives to enter the tourism industry introduced. | Были расширены возможности для получения кредитов и введены налоговые стимулы для открытия новых дел в секторе туризма. |
| Finally, they were provided access to State-approved medications at no charge and received tax deductions. | Наконец, они обеспечиваются бесплатным доступом к лекарствам, утвержденным государством, и получают налоговые скидки. |
| Authorities frequently utilizing such channels include the police, financial intelligence units and customs, tax and supervisory authorities. | К числу органов, часто использующих такие каналы, относятся полиция, подразделения по сбору оперативной финансовой информации и таможенные, налоговые и надзорные органы. |
| The large-scale deployment of renewable energy technologies has been promoted by such policy instruments as tax credits and favourable feed-in tariffs. | Широкомасштабное внедрение технологий использования возобновляемых источников энергии поощряется с помощью таких механизмов политики, как налоговые скидки и льготные тарифы оплаты за подключение к сети. |
| I want those corporate tax returns. | Мне нужны те корпоративные налоговые декларации. |
| There are tax consequences, plus you can be shielded from liability. | Есть налоговые последствия, и также ты можешь быть огражден от ответственности. |
| Pass this jobs bill, and companies will get extra tax credits if they hire American veterans. | Примите этот закон о занятости, и компании получат дополнительные налоговые льготы, если наймут американских ветеранов. |
| The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank. | К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке. |
| You know, we get a tax credit every time we hire an ex-con. | Каждый раз, когда мы нанимаем на работу бывшего заключенного, мы получаем налоговые льготы. |
| And if he really bought that house by filling out tax returns. | И действительно ли он купил этот дом, заполняя налоговые декларации. |
| He messed with all of her tax records and insurance, medical, DMV. | Он испортил все её налоговые и страховые отчеты, медкарту, ПТС. |
| The answer is tax credits for small businesses. | Это налоговые льготы для малого бизнеса. |
| Tax incentives (tax credits, allowances, deductions) | Налоговые стимулы (налоговые кредиты, льготы и вычеты) |
| Tax incentive programmes can also provide tax relief on investment, capital gains and losses to individuals that invest in SMEs or innovative or technology-heavy start-ups. | Программа налогового стимулирования может предусматривать также налоговые льготы на инвестиции, прирост или уменьшение капитала лиц, вкладывающих средства в МСП или в инновационные или высокотехнологичные новые предприятия. |