The Government has also taken some fiscal measures, such as reduction in duties and taxes on exportables, tax relief for small- and medium-scale enterprises, VAT relief for some production items and tax holidays for agro-processing industries. |
Правительство также приняло ряд мер в бюджетно-налоговой сфере, снизив пошлины и налоги на экспортные товары, предоставив налоговые льготы малым и средним предприятиям, снизив ставки налога на добавленную стоимость в отношении ряда товаров и временно освободив от уплаты налогов предприятия по переработке сельскохозяйственной продукции. |
Norway provides tax subsidies to stimulate the use of electric cars including the exemption from the sales tax, value-added tax, exemption from road toll charges and the annual vehicle tax. |
Норвегия предоставляет налоговые льготы для стимулирования использования электромобилей, включая освобождение от налога на продажи, налога на добавленную стоимость, освобождение от сбора за проезд по платным дорогам и ежегодного транспортного налога. |
The Ontario Book Publishers Tax Credit, which became operational in 1998, is a refundable tax credit for qualifying publishers of first-time Canadian authors. |
В 1998 году начали действовать налоговые льготы на продукцию книгопечатания, представляющие собой подлежащий возврату кредит, выделяемый официальным издательским фирмам на первое издание произведений канадских авторов. |
The members of OECD and the European Community must not force such Territories to join their tax cartels if they did not so wish, and their right of choice must not be flouted under false pretexts of pernicious tax competition. |
Государства-члены ОЭСР и Европейского союза не должны заставлять эти территории вступать в их налоговые картели, если они того не желают. |
Landowners who keep their land under forestry receive a tax credit against their general tax obligations, and smallholders who do not pay taxes can sell their credits to wealthier people who do. |
Землевладельцы, сохраняющие лесной покров на своих земельных участках, получают налоговые скидки с общей суммы своих налоговых обязательств, а мелкие собственники, которые налогом не облагаются, могут продавать свои налоговые льготы более зажиточным гражданам, которые налогом облагаются. |
In 1985, Spain briefly introduced an import tax on computers without ñ letter key and containing 64KB or less of RAM. |
Летом 1985 года в Испании были введены налоговые ограничения на импорт компьютеров с памятью 64 КБ и меньше. |
We can advise you in drawing up your will to ensure your wishes are carried out and that tax liabilities on your estate are minimised. |
Наши юристы могут оказать Вам содействие при изготовлении и выполнении Вашего завещания и оптимизировать налоговые задолженности по Вашему имуществу. |
This means the real estate is cheap, and also if you start a company with a residence there, they give you some tax discounts. |
Там и недвижимость дешевле, и фирмы, открывающие в этом районе офисы, имеют налоговые льготы. |
To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket. |
Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом. |
They apparently reduced their tax take on tobacco by over a billion this way, by bumping small cigars into the big-cigar category. |
Они уменьшили табачные налоговые издержки более, чем на миллиард, поместив маленькие сигары в категорию больших. |
These tax returns were prepared with the help of the company's auditor, VOSCON, a Liberian certified professional accounting firm. |
Эти налоговые декларации были подготовлены с помощью приглашенных аудиторов из либерийской лицензированной профессиональной фирмы бухгалтерского учета под названием «ВОСКОН». |
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles. |
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам в радиусе 200-300 миль. |
The speaker referred to the specific example of Colombia where technical assistance by IMF and OECD helped improve tax collection from $20 billion to $50 billion. |
Оратор привел конкретный пример Колумбии, где техническая помощь МВФ и ОЭСР помогла увеличить налоговые поступления с 20 до 50 млрд. долл. США. |
Nevertheless, there is concern about the limitations of trusts regarding royalties manifest in the tax implications for indigenous organizations. |
Однако в отношении подобных доверительных фондов имеются опасения, связанные выплатами ройялти доверительными фондами, которые влекут налоговые последствия для организаций коренных народов. |
General tax deductions are now paid out directly to the dependent partner instead of - as under the old system - to the breadwinner. |
Теперь общие налоговые вычеты выплачиваются непосредственно супругу-иждивенцу, а не кормильцу семьи, как это имело место при прежней системе. |
The investments into stock capital have augmented on 15 %, tax and non-tax revenues without debts on current payments show 25 % growth. |
Инвестиции в основной капитал выросли на 15 процентов, налоговые и неналоговые поступления при отсутствии задолженности по текущим платежам - на 25 процентов. |
representation of the interests of clients in state agencies, including tax, judicial, antimonopoly and law enforcing bodies. |
представление интересов клиентов по всем вопросам в государственных органах, включая налоговые, судебные, антимонопольные, правоохранительные. |
This was made possible when the show was awarded over $11 million in tax incentives by the California Film Commission under its "Program 2.0" initiative. |
Это стало возможным, когда Калифорнийская кинокомиссия предоставила телесериалу налоговые льготы более чем на 11 миллионов долларов в рамках инициативы Program 2.0. |
Various measures are in place to ensure that banks can identify the beneficial owner and notify the relevant tax authorities accordingly. |
Есть целая серия мер, которые гарантируют выявление банками бенефициаров банковских счетов, а также обязывают их вовремя уведомлять соответствующие налоговые органы. |
To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. |
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. |
Rather than backing individual sectors, some countries promoted innovation with across-the-board subsidies and tax breaks, while opening their economies to foreign competition and embracing market-oriented reforms. |
Вместо поддержки отдельных отраслей некоторые страны стали содействовать инновациям, предоставляя всем отраслям субсидии и налоговые льготы. Одновременно они открывали доступ иностранным конкурентам и проводили рыночные реформы. |
Now think of it, it's 2016 and the leading candidate releases not only her four years of back tax returns, but also her personal genome. |
Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном. |
Furthermore, tax differentials on sales prices of new cars with catalytic convertors and on unleaded petrol have been applied. |
Кроме того, установлены дифференцированные налоговые ставки на продажу новых машин, оборудованных каталитическими конверторами, и на неэтилированный бензин. |
Administrative sources, particularly tax registers, can also be quite helpful where they exist and can be accessed by statisticians. |
Для этих целей также могут использоваться административные источники, в особенности налоговые регистры, информация из которых может анализироваться статистиками. |
Amin needs to make a projection of the world grosses to see if he can get a tax break and run it through his output deal. |
Амину нужно сделать проект мирового масштаба и понять, может ли он получить налоговые льготы. |