Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
THE TAX DEBTS AS OF JANUARY 1, 2010 TOTALED 1.2 BILLION LEIS. НА 1 ЯНВАРЯ 2010 Г. НАЛОГОВЫЕ ЗАДОЛЖЕННОСТИ СОСТАВИЛИ 1,2 МЛРД. ЛЕЕВ.
A MEDIUM-PRICED ENTREE IS MORE THAN YOUR TAX RETURN. Стоимость среднего обеда больше, чем твои налоговые выплаты.
Tax incentives have been given to investors who want to establish business ventures at growth points and rural service centres; налоговые стимулы были даны инвесторам, желающим открыть предприятия в "пунктах роста" и центрах сельского обслуживания;
In addition, there are some special administrative bodies whose competencies are established by law (e.g. State Audit Court, Tribunal for Public Waters, Tax Commissions, etc.). Кроме того, имеются специальные административные органы, полномочия которых устанавливаются законом (например, Государственный аудиторский суд, Трибунал по делам, связанным с водными ресурсами общего пользования, налоговые комиссии и т.п.).
Tax and other incentives can be used to encourage enterprise training along with a national programme at higher levels of education and greater industry-level involvement in vocational training schemes. Наряду с общенациональной программой развития высшего образования и более активного вовлечения отраслевых организаций в системы профессионально-технической подготовки для поощрения подготовки кадров на уровне предприятий можно использовать налоговые и другие стимулы.
Tax authorities in countries following this approach will often recharacterize the income to reflect the substance of the contract treatment as that applicable to equivalent contracts in conventional finance). Налоговые органы в странах, придерживающихся этого подхода, нередко реклассифицируют доход в зависимости от существа контракта режим, который применяется к эквивалентным контрактам в обычных финансовых системах).
The Danish FIU receives, too, information from other public authorities including the Customs and Tax Authorities and from FIUs in other countries. В датское ПФР поступает также информация от других государственных ведомств, включая таможенные и налоговые власти, и от ПФР других стран.
Tax incentives have also played an important role in raising individual giving in the Netherlands, with household donations amounting to 42.4 per cent of all private contributions to charities in 2005. В Нидерландах налоговые льготы также сыграли важную роль в повышении уровня благотворительности, исходящей от физических лиц: так, в 2005 году пожертвования домашних хозяйств составили 42,4 процента от всех средств, пожертвованных частными лицами.
Tax benefits, registration, domain names, electronic signatures and encryption and the use of new technologies were among the areas that needed to be dealt with. Среди областей, в которых необходимо провести соответствующую работу, были названы налоговые льготы, процедуры регистрации, имена доменов, электронные подписи и надписи, а также использование новых технологий.
It is made up of four types of payments - Family Support, Child Tax Credit, Family Tax Credit (to be replaced by the In-Work payment on 1 April 2006), and Parental Tax Credit. Она включает четыре типа платежей - поддержка семьи, налоговые скидки на детей, налоговые скидки на семью (с 1 апреля 2006 года будут заменены на выплаты по месту работы) и налоговые скидки на родителей.
Tax reductions or credit facilitation for the acquisition of technology (hardware and software), since their end products are exported; Ь) налоговые скидки или облегчение доступа к кредитам для приобретения технологии (аппаратные средства и программное обеспечение), поскольку их конечная продукция экспортируется;
In addition, the Canada Child Tax Benefit (CCTB), and more specifically the National Child Benefit (NCB) Supplement, are non-taxable amounts paid to low- and middle-income families. Кроме этого семьям с низким и среднем уровнем дохода выплачиваются необлагаемые налогом суммы - Канадские налоговые льготы на детей (КНЛД) и, более конкретно, надбавка к Национальному пособию на ребенка (НПР).
Tax credits (see box) and strategies to give all children a head start have been used to ease the problem, sometimes as part of a wider programme of action for single parents and initiatives to prevent poverty in the next generation. Для снятия остроты этой проблемы используются налоговые льготы (см. вставку) и стратегии, призванные обеспечить всем детям благоприятные условия в начале жизни, которые иногда являются частью более широкой программы действий в интересах родителей-одиночек и инициатив, направленных на предотвращение нищеты в следующем поколении.
Tax systems have become less progressive or even regressive, with the share of direct taxes declining compared to the generally more regressive indirect taxes. Налоговые системы приобрели менее прогрессивный или даже регрессивный характер; при этом доля прямых налогов сократилась по сравнению с долей непрямых налогов, имеющих в целом более регрессивный характер.
Tax data (the fiscal authorities sometimes publish data on income in kind) налоговые данные (налоговые органы иногда публикуют данные о доходах натурой)
Australian Tax Cases and other taxation publications Австралийские налоговые дела и другие налоговые публикации
Organizing the bookkeeping and keeping the accounting records of Estonian and UK enterprises, submission of financial reports to Registrars of Companies and Tax Departments, consultations in the field of taxation system in the European countries. Организация и ведение бухгалтерского учета эстонских и английских предприятий, сдача годовых финансовых отчетов в регистры предприятий и налоговые департаменты, консультации по вопросам налогообложения в странах Европы.
The National Population Policy covers the following areas: Sustainable economic growth, fundamental and development conditions; System of family benefits; Tax benefits; Achieving a balance between family and working life; Childcare; Health care for mothers and children, and Awareness raising and information. Национальная демографическая политика охватывает следующие направления: устойчивый экономический рост, фундаментальные условия развития, система пособий на семью, налоговые льготы, достижение баланса между семейной и трудовой жизнью, забота о детях, медицинское обслуживание матери и ребенка, повышение осведомленности и информация.
In 2004, this Committee produced the report Tax Measures for Persons with Disabilities, and in 2005, the federal government committed to act on virtually all of the report's recommendations. В 2004 году этот Комитет подготовил доклад, озаглавленный "Налоговые меры по улучшению положения инвалидов", а в 2005 году федеральное правительство обязалось действовать с учетом практически всех рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
(a) Tax relief for home buyers: introduced in the 1998-1999 financial year; and а) налоговые скидки для лиц, покупающих жилье, которые были введены в 1998/99 финансовом году; и
Cultural differences, Legal and regulatory issues, Tax issues, Financial issues, Technological issues, and Infrastructure issues культурные различия, юридические и регуляционные проблемы, налоговые проблемы, финансовые проблемы, технические проблемы и инфраструктурные проблемы.
Leasing schemes offer the advantage of implementing investments without the need to raise capital up-front. Tax and customs tariffs incentives: Actively used in Belarus, a country with strong EE priorities, these incentives are still being elaborated in most countries. Схемы лизинга обладают тем преимуществом, что они позволяют осуществлять инвестиции без необходимости мобилизации капитала в полном объеме. f) Налоговые и таможенные стимулы: Эти стимулы активно используются в Беларуси, которая является страной, в которой ЭЭ уделяется высокое значение.
Tax credits are paid to some families with dependent children aged 17 years or younger (18 years if the child is still a student). Некоторым семьям с детьми-иждивенцами в возрасте до 17 лет включительно (до 18 лет в случае продолжения ребенком учебы в этом возрасте) предоставляются налоговые льготы.
Tax benefits in the 2007 State Budget for patronage cover companies' donations to NGOs promoting the values of citizenship and the defence of human rights, women's rights and gender equality. Налоговые льготы в государственном бюджете 2007 года на благотворительные цели охватывают пожертвования компаний в пользу НПО, которые ведут работу по продвижению гражданских ценностей и защите прав человека, прав женщин и гендерного равенства.
Legislation also exists which establish special thematic courts such as Child Courts, Commercial Courts, Human Rights Courts, Corruption Courts, Industrial Relations Courts, and Tax Courts. Согласно законодательству также существуют такие специализированные суды, как суд по делам ребенка, коммерческие суды, суды по правам человека, суды по делам о коррупции, суды по трудовым отношениям и налоговые суды.