Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives. В то же время налоговые правила могут препятствовать экономически полезному использованию производных инструментов.
It can have a more direct influence on performance through: Measures such as tax incentives or target requirements to encourage or enforce training. Оно может оказывать более непосредственное воздействие на результативность с помощью: таких мер, как налоговые стимулы или целевые требования для поощрения или укрепления профессиональной подготовки.
Various incentive programmes offer cash rebates or tax credits to consumers who install their own renewable energy facilities, particularly solar home systems. Различные программы стимулирования предусматривают денежные скидки, налоговые зачеты для потребителей, устанавливающих собственные системы возобновляемой энергии, в особенности системы «солнечный дом».
However, tax receipts have not been earmarked for environmental purposes, and the sector relies almost completely on external financing. Однако налоговые поступления не используются в целях охраны окружающей среды, и данный сектор практически полностью зависит от внешнего финансирования.
For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. Например, политика и нормативные акты в области сельского хозяйства могли бы предусматривать специальные льготы для развития органического производства, в том числе налоговые льготы или низкопроцентные ссуды.
These "tax expenditures" give the illusion that the state is smaller in terms of revenue or expenditure, and distorts intercountry comparisons. Такие «налоговые расходы» искусственно занижают роль государства с точки зрения объема поступлений или расходов и искажают межстрановые сопоставления.
According to press reports, European Finance Ministers decided that their tax authorities would automatically exchange information among each other. Согласно сообщениям в прессе, министры финансов европейских стран постановили, что их налоговые власти будут автоматически обмениваться информацией.
Other countries have left their tax regimes unchanged. Другие страны оставили свои налоговые режимы без изменения.
There are considerable problems in transport due to tax rates and benefits. Существующие ставки налогов и налоговые льготы приводят к возникновению значительных проблем.
The law of 1990 introduced new regulations with favourable tax treatment for cooperatives given their social importance and functions. Законом 1990 года введены новые положения, предусматривающие налоговые скидки для кооперативов с учетом их социальной важности и функций.
The voivodship statistical offices and tax offices take part in detailed explanation of mentioned differences. Статистические управления и налоговые органы воеводств участвуют в тщательном изучении причин вышеуказанных расхождений.
The minimum wage and tax credits are complementary policy tools. Минимальная ставка заработной платы и налоговые кредиты являются взаимодополняющими инструментами политики.
But external pressure to lower tax and tariff rates makes national revenue generation very difficult. Однако испытываемое извне давление в связи с необходимостью снижать налоговые и тарифные ставки весьма затрудняет национальную деятельность по сбору налогов.
One country offers tax breaks to employers who involve their older workers in on the job training. Одна страна предоставляет налоговые льготы работодателям, которые привлекают своих пожилых сотрудников к обучению на рабочем месте.
At present, the treaty does not cover tax crimes. В настоящее время этот договор не охватывает налоговые преступления.
Anguilla is among the 20 countries listed by OECD which it says have harmful tax regimes. Ангилья входит в составленный ОЭСР перечень из 20 стран, налоговые системы которых, по мнению этой организации, имеют изъяны.
In some cases national tax codes do not stimulate utilization of extra-budgetary funds. В некоторых случаях национальные налоговые кодексы не стимулируют использование внебюджетных средств.
In international practice, there are also examples of these functions being given to the tax or finance authorities. Международная практика также знает примеры, когда этими функциями наделяются налоговые или финансовые органы.
Companies have to file tax returns themselves. Организации должны подавать налоговые декларации самостоятельно.
To attract the participation of utilities and private industry, Governments could provide tax incentives for financial contributions by these utilities and industries to PES schemes. Для привлечения участников из числа коммунальных служб и частных предприятий правительства могли бы вводить налоговые льготы в отношении финансовых взносов, вносимых этими службами и предприятиями в рамках схем ПЭУ.
Moreover, tax incentives are provided. Кроме того, предусмотрены налоговые скидки.
Such policies include assistance programmes to low-income groups, and credit and tax subsidies for housing improvement. Такие меры политики включают программы помощи группам населения с низким доходом, а также кредиты и налоговые субсидии, направленные на улучшение жилищных условий.
This could address many needs that have arisen as globalization has progressively undermined the territoriality principle on which traditional tax codes are based. Такая организация могла бы обеспечивать удовлетворение множества потребностей, возникших в результате постепенного размывания под воздействием глобализации принципа территориальности, на котором основываются традиционные налоговые кодексы.
Such investors are particularly encouraged by tax incentives. Таких инвесторов особенно привлекают налоговые льготы.
Some Governments encourage this involvement by offering tax incentives to those companies which give training and scholarships to children. Правительства некоторых стран поощряют такое участие, предоставляя налоговые скидки тем компаниям, которые обеспечивают для детей профессиональную подготовку и стипендии для обучения.