| Special tax incentives for foreign investments in the SEZs. | Специальные налоговые льготы для иностранных инвестиций в ОЭЗ. |
| Which explains the tax credit for energy efficiency. | Что объясняет налоговые возвраты за энергоэффективность. |
| I found some tax documents from 2010. | Я нашла налоговые документы за 2010 год. |
| Look at their bank statements, their tax returns. | Посмотрите банковские выписки, налоговые декларации. |
| Between those tax ledgers and Ness, you killed two very big headaches for me today. | Сегодня ты избавил меня от двух больших проблем - налоговые книги и Несс. |
| I want real estate, and all over the world, and offshore accounts, tax shelters. | Хочу недвижимость по всему миру, оффшорные счета, налоговые поблажки. |
| You didn't even have to pay for Zane Cannon's tax debts. | Вам даже не пришлось оплачивать налоговые долги Зейна. |
| You want tax breaks for the rich. | Ты хочешь налоговые льготы для богачей. |
| They keep so much cash stashed overseas, I figured there's got to be some tax irregularities. | Они столько наличности держат за рубежом, я думал, что найду там какие-то налоговые нарушения. |
| If prices increase, the ministry will be forced to give up its higher tax earnings to pay the swap provider. | Если цены вырастут, министерство будет вынуждено использовать дополнительные налоговые поступления для платежей продавцу свопа. |
| Provision for tax rebates for such expenses as child-care is also desirable in order to encourage high participation rates. | Также было бы желательно предусмотреть налоговые скидки для таких видов затрат, как уход за детьми, с тем чтобы поощрять более высокие темпы участия женщин в экономике. |
| In India, for example, tax and interest rate incentives are used. | Например, в Индии используются налоговые стимулы и процентные ставки. |
| In order to attract and retain TNCs, many developing countries provide tax moratoriums, profit repatriation facilities and various other advantages. | Для привлечения и удержания ТНК многие развивающиеся страны предоставляют им налоговые льготы, возможности для вывоза прибыли и различные другие преимущества. |
| An important trade policy question is whether or not border tax adjustments should be allowed in relation to carbon taxes. | Важный вопрос торговой политики заключается в том, следует ли допускать пограничные налоговые корректировки в отношении налогов на выбросы углерода. |
| However, different tax rates may be levied on products which are not "like products". | Однако применительно к продукции, которая не является "схожей продукцией", могут устанавливаться различные налоговые ставки. |
| Provision for tax rebates for such expenses as child care is also desirable in order to encourage high participation rates. | Для содействия расширению участия женщин в экономическом развитии желательно также предоставлять налоговые льготы в отношении таких расходов, как расходы по уходу за детьми. |
| A fifth category of regulatory and sometimes restrictive measures consists of tax or other incentives designed to attract and encourage FDI. | К пятой категории регулирующих, а иногда и ограничительных мер относятся налоговые и иные льготы, предназначенные для привлечения и поощрения ПИИ. |
| Under the present system, the United States met the tax liabilities of United Nations staff members subject to United States taxation. | Согласно нынешней системе Соединенные Штаты покрывают налоговые обязательства сотрудников Организации Объединенных Наций, подлежащих налогообложению в Соединенных Штатах. |
| For example, tax records must be kept in English unless the Commissioner of Internal Revenue agrees otherwise. | Например, налоговые декларации граждан Новой Зеландии должны храниться только на английском языке, если только не будет специальной санкции Уполномоченного по внутренним доходам. |
| A well trained revenue administrator can actively participate in the formulation of tax policy by providing a practical viewpoint. | Квалифицированные налоговые инспекторы могут активно участвовать в разработке налоговой политики, используя свой практический опыт. |
| The Government gives various tax benefits to families living with an aged member. | Правительство предоставляет различные налоговые льготы для семей, в которых проживают пожилые лица. |
| Attractive tax opportunities for foreign investment... restrictive building consent and massive hedge-fund bonuses. | Привлекательные налоговые скидки для иностранных вложений ограничение строительства и массивные бонусы хедж-фонда. |
| (a) Countries whose tax rates would be used | а) Страны, налоговые ставки в которых будут использоваться для целей расчета |
| And if they say yes, then my tax dollars go to her girlfriend. | И если они скажут да, то мои налоговые доллары пойдут её подруге. |
| The State also uses various tax concessions that depend on the number and ages of the children in the system of material assistance to families. | В системе материальной помощи семьям государство также использует различные налоговые льготы в зависимости от числа и возраста детей. |