Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
"144. International law did not prohibit Ethiopia from requiring that expellees settle their tax liabilities, but it required that this be done in a reasonable and principled way. Международное право не запрещало Эфиопии требовать, чтобы высылаемые лица погасили свои налоговые обязательства, однако оно требовало, чтобы соответствующие действия производились разумным и последовательным образом.
Getting energy prices "right" in this way would entail the removal of environmentally harmful subsidies and tax provisions, and the application of market-based instruments, such as environmental taxes, to internalize negative externalities. При таком выравнивании цен на энергию можно отменить экологически вредные субсидии и налоговые положения и начать применять рыночные инструменты типа экологических налогов для интернализации негативных внешних эффектов.
Therefore, source countries would be able to require interim withholding on fees paid to non-resident service providers as long as those non-residents were entitled to file tax returns on a net basis and to claim a refund for any excessive withholding. Поэтому страны источника смогут устанавливать требования о временном удержании налога с выплат поставщикам услуг-нерезидентам, если у этих нерезидентов будет право подавать налоговые декларации на чистой основе и требовать возмещения всех чрезмерно удержанных сумм.
Furthermore, land underlying tax-exempted buildings, like churches, are excluded as well, since no data on the value of these real estate objects is available from the tax registers. Кроме того, земли под выведенными из налогообложения строениями, такими как церкви, также исключаются, поскольку налоговые регистры не содержат данных о стоимости этих объектов недвижимости.
The renegotiation was conducted amicably and successfully resolved a situation in which the Government was collecting only approximately 3 per cent of revenues from the mine, due to fiscal incentives that postponed Barrick Gold's tax liabilities. Переговоры проходили в дружественной обстановке и завершились успешно в ситуации, когда из-за налоговых льгот, дающих компании "Бэррик голд" возможность отсрочить свои налоговые обязательства, правительство получало лишь около З% доходов от эксплуатации месторождения.
In 2012, the Ministry of Economy, Trade and Industry expanded the local economic empowerment zones, which provide grants and tax concessions for new, job-creating Bermudian-owned businesses. В 2012 году министерство экономики, торговли и промышленности увеличило охват зон расширения экономических возможностей, которые предоставляют субсидии и налоговые скидки новым, создающим рабочие места предприятиям, принадлежащим гражданам Бермудских островов.
In setting tax rates, the authorities take account only of the mining enterprise's economic performance and average the true rental characteristics of the site to be worked. Налоговые органы, устанавливая размеры налоговых ставок, учитывают только экономические показатели работы горного предприятия, усредняющие истинные рентные свойства объекта эксплуатации.
On the fiscal front, $168 billion worth of tax rebate and spending legislation, designed to stimulate consumer spending, moved through Congress and was signed into law in February. Что касается бюджетно-налоговой сферы, то в феврале вступил в силу одобренный конгрессом закон о налоговых скидках и расходах, предусматривающий налоговые льготы на сумму 168 млрд. долл.
Although associations pay a lower rate of land tax on the floor area in the residential parts of the building, the taxman forces them to pay a higher rate for the common areas. Налоговые органы заставляют ассоциации платить с понижающими коэффициентами земельный налог за площадь жилых помещений и в полном объеме за площадь общего имущества.
Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. В странах широко распространено обложение налогами табачной и алкогольной продукции, однако часто применяются низкие налоговые ставки, в результате чего остается возможность увеличить объем поступлений за счет повышения налоговых ставок.
In addition to their contribution made as a down payment, they benefit from an interest-free loan granted by specially-created funds, tax and quasi-fiscal benefits during the implementation and operational phase of the project as well as interest-rate subsidies if necessary. Сверх личных денежных средств, вносимых ими в качестве своего взноса, они получают беспроцентный заем, предоставляемый специально созданными для этого фондами, налоговые и неналоговые льготы на этапе реализации и эксплуатационном этапе проекта, а также, в соответствующем случае, скидку с процентной ставки.
Mr. Stefan Bude, President of DAA Draexlmaier Automotive of America LLC, said that investors were looking for environments that made them feel safe and welcome, not just tax incentives. Г-н Стефан Буде, президент "ДАА Дрексельмайер отомотив оф Америка ЛЛК", заявил, что инвесторам нужны условия, в которых они чувствуют себя защищенными и нужными, а не только налоговые льготы.
To promote socio-vocational reintegration, the State, regional authorities and civil society encourage persons with disabilities to set up their own businesses and cooperatives, through tax and customs incentives and others. Что касается социально-профессионального и экономического включения инвалидов в жизнь общества, правительство, территориальные ведомства и гражданское общество поощряют создание инвалидами индивидуальных частных и кооперативных предприятий и с этой целью, в частности, представляют им налоговые и таможенные льготы.
While these amounts are not trivial, they are affordable, especially considering the relatively low expenditure-to-GDP ratios and tax revenue-to-GDP ratios in the region. Хотя указанные параметры значительны, они достижимы, особенно принимая во внимание относительно низкий уровень регионального коэффициента "расходы-ВВП" и "налоговые поступления-ВВП".
P/T governments have a range of income security programs and tax measures to reduce poverty, in addition to their poverty reduction strategies, which provide for and mitigate the cost of living. Наряду со стратегиями по сокращению масштабов нищеты, в которых предусмотрено уменьшение стоимости жизни, правительства провинций и территорий осуществляют ряд программ обеспечения гарантированного дохода и принимают налоговые меры, имеющие целью сократить масштабы нищеты.
Programme of the EDB such as the Expansion Incentive for Partnerships (EIP) provide a tax exemption on 50 per cent of the qualifying overseas income above a predetermined base that helps Singapore companies establish competence and conduct a substantial amount of regional activities. Программы Совета экономического развития, например программа стимулов для расширения партнерских союзов, предусматривают налоговые изъятия в размере 50% подпадающих под эту программу зарубежных доходов сверх установленного базового уровня, что помогает сингапурским компаниям приобретать необходимую квалификацию и осуществлять региональные операции в значительных объемах.
Consequently, and perhaps more than in any other industry, mining is subject to complex bargaining pressures over the terms of investment and with it conceptually different tax regimes aimed at reconciling the interests of the different actors involved. Поэтому в горнодобывающем секторе, причем, возможно, в большей степени, чем в какой-либо другой отрасли, наблюдается целый ряд довлеющих факторов, проявляющихся при согласовании условий размещения инвестиций, и концептуально различные налоговые режимы, призванные согласовать интересы соответствующих сторон.
On December 21, 1962, Castro and Donovan signed an agreement to exchange all 1,113 prisoners for $53 million in food and medicine, sourced from private donations and from companies expecting tax concessions. 21 декабря 1962 года Кастро и Донован заключили соглашение, по которому 1113 кубинцев были освобождены в обмен на $53 миллиона, еду и медицинские препараты, полученные от частных пожертвований и компаний, ожидавших налоговые льготы.
As U2 became increasingly successful, Larry Mullen had to add the suffix "Junior" to his surname to avoid confusion with his father, who was receiving large tax bills meant for his son. С ростом популярности U2 Маллен добавил окончание «младший» к своему имени, чтобы его перестали путать с отцом (тоже Ларри Малленом), получавшим большие налоговые счета, предназначенные для сына.
Maintaining specific non-core business processes our team gives clients an opportunity to optimize their corporate structures and concentrate on their strategic activities minimizing tax and legal risks related to starting business in Ukraine. Поддержка нашей компанией отдельных бизнес-процессов, которые не являются профильными для бизнеса клиента, помощь фирмам оптимизировать структуру функционирования, сконцентрировавшись на собственной стратегической деятельности, а также позволяет минимизировать налоговые и юридические риски особенно на этапе выхода на рынок Украины.
For tax year 2010 set by the mayoralty of the village Vladeni (village category V) sub-zone D the sum of 143 lei per hectare for land building built. В 2010 году налоговые установленных мэрией деревне Vladeni (село категории V) к югу от зоны D сумму 143 леев за один гектар земли здание построено.
Founded in 2003 by Danish citizen Anders Johansen, J&L Consulting started with a core business of providing project management including legal, tax and accounting services supporting projects in Ukraine. Основанная в 2003 году гражданином Дании Андерсом Йохансеном, компания J&L Consulting начала свою деятельность с поддержки и обеспечения на территории Украины проектов включая юридические, налоговые и бухгалтерские услуги.
According to the Modigliani-Miller theorem, on the other hand, there is no right ratio, so corporate managers should seek to minimize tax liability and maximize corporate net wealth, letting the debt ratio chips fall where they will. Согласно теореме Миллера-Модильяни, с одной стороны, не существует верного соотношения, так что менеджеры корпораций должны попытаться минимизировать налоговые обязательства и максимизировать сальдо, препятствуя снижению долгового коэффициентов ниже, чем они были.
Given that the largest part of the industry (60%) is based on leveraged buy-outs and extreme debt, it seems only reasonable to demand that they honor the transparency and tax rules accepted by everyone else. Учитывая, что наибольшая часть индустрии (60%) основана на скупках за счет кредита и чрезвычайном долге, просто разумно требовать, чтобы они уважали прозрачность и налоговые нормы, принятые всеми остальными.
But this economic modernizer has a populist side, leading the charge for standardized tax rates in the EU and "encouraging" retailers to cut the price of brand-name products like Coca Cola and Danone yogurt. Но этот экономический модернизатор имеет и популистскую сторону, возглавляя движение за стандартизованные налоговые ставки в ЕС и "поощряя" розничных торговцев понижать цены на продукты знаменитых торговых марок, такие как Кока-Кола или йогурт от Данон.