Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
11.7 Tax assets and tax liabilities should be presented separately from other assets and liabilities in the balance sheet. 11.7 Налоговые активы и налоговые обязательства должны отражаться отдельно от других активов и обязательств, фигурирующих в балансовом отчете.
Increased tax credits on low wages have raised the minimum taxable income to increase, and as this is an individual tax credit there are no disincentives to women participating in couple households. Увеличение налоговых льгот в случае низкой заработной платы привело к повышению величины минимального налогооблагаемого дохода, а поскольку налоговые льготы предоставляются на индивидуальной основе, это не привело к снижению уровня мотивации у женщин, входящих в состав полных домохозяйств.
The State tax authorities monitor the financial activities of community associations, including their sources of income, the amount of funds received and their tax payments. контроль за финансовой деятельностью общественных объединений, в том числе за источниками их доходов, размерами полученных ими средств и уплатой налогов осуществляют государственные налоговые органы.
There were tax exemptions for persons with disabilities and tax incentives for employers who hired them. Для инвалидов действуют налоговые льготы, а для предпринимателей, которые нанимают на работу инвалидов, установлены налоговые скидки.
The work programme of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) touches on tax issues, especially in relation to the effects of granting tax incentives on investment. В программе работы Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) затрагиваются налоговые вопросы, особенно связанные с последствиями предоставления налоговых льгот для инвестиций.
Clearly, the competitiveness of tax rates and international tax compensation are fundamental tools of globalization and represent one of the few areas where small States have been able to enter this new economy from a competitive position. Совершенно очевидно, что конкурентоспособность налоговых ставок и международные налоговые компенсации являются главными инструментами глобализации и представляют собой одну из немногих областей, позволяющих малым государствам интегрироваться в эту новую экономику на конкурентоспособной основе.
The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. Пороговые уровни дохода, при которых действуют более высокие предельные ставки налога, были увеличены, а предельные налоговые ставки - снижены.
Tax reforms had eliminated a 3 per cent tax on remittances. Налоговые реформы позволили ликвидировать З-процентный налог на денежные переводы.
As explained by the representative of the Tax Police, fines for tax violations were rather high. Согласно объяснению, данному представителем Налоговой полиции, штрафы за налоговые нарушения являются довольно высокими.
Tax treaties represent an important aspect of the international tax rules of many countries. Налоговые договоры представляют собой важный аспект международного налогового законодательства многих стран.
Tax treaties are no different from domestic tax law in this regard. Налоговые договоры в этом отношении ничем не отличаются от норм внутреннего налогового законодательства.
Tax is imposed by domestic law; therefore, tax treaties limit the taxes otherwise imposed by a State. Налоги вводятся внутренним законодательством; поэтому налоговые договоры ограничивают налоги, которые государство вводит иным способом.
Tax reforms have concentrated on expanding the base, thus avoiding the higher tax rates and adverse effects on incentives. Налоговые реформы были сосредоточены на расширении базы, что тем самым помогало избегать введения более высоких налоговых ставок и неблагоприятного воздействия на стимулы.
Tax treaties, transfer pricing, financial derivatives, tax havens, e-commerce Договоры по вопросам налогообложения, трансфертное ценообразование, финансовые производные, налоговые убежища, электронная торговля
Tax havens need to be closed as they only serve the interests of tax avoiders and criminals. Налоговые убежища следует закрыть, поскольку они служат только интересам лиц, уклоняющихся от налогов, и преступников.
A number have also adopted subsidies or tax reductions to encourage employers to hire older workers. В ряде стран также предусмотрены субсидии или налоговые льготы для стимулирования работодателей к тому, чтобы они принимали на работу пожилых кандидатов.
The panellists suggested that providing training and skill development could help but policy initiatives such tax incentives might not actually improve linkages. Члены группы экспертов высказали мнение о том, что обеспечение подготовки кадров и повышение квалификации могут быть полезными в этом отношении, однако инициативы в области политики, такие как налоговые стимулы, фактически могут и не привести к улучшению связей.
An important issue for consideration by policymakers in developing countries is the fiscal cost of such tax incentives. Директивным органам в развивающихся странах важно учитывать то, во сколько такие налоговые стимулы обходятся бюджету.
National investment cases can utilize innovative resource mobilization mechanisms such as new tax levies, national trust funds and mandatory budget earmarks. В национальных инвестиционных программах можно было бы применять инновационные механизмы привлечения ресурсов, например новые налоговые сборы, национальные трастовые фонды и обязательные ассигнования в бюджетах.
The 2013/14 budget includes additional tax measures to raise revenue. Бюджет на 2013/14 год предусматривает дополнительные налоговые меры в целях увеличения доходов.
Moreover, introduce tax incentives for companies that encourage men to take parental leave. Кроме того, необходимо создать налоговые стимулы для компаний, которые предлагают мужчинам брать отпуска по уходу за детьми.
In addition, the use of such a company usually allows direct access to the reinsurance market and provides tax incentives for commercial organizations. Кроме того, использование такой компании позволяет получить прямой доступ к рынку перестрахования и предоставляет налоговые льготы коммерческим организациям.
The Sudan's new Investment Act of 2013 offers tax and customs privileges to investors in strategic industries. Новый суданский Закон об инвестициях 2013 года предлагает налоговые и таможенные привилегии инвесторам в стратегических областях.
Other examples of countries that have introduced tax incentives include Burundi, Malawi, Sao Tome and Principe and Zambia. Другими примерами стран, внедривших налоговые льготы, являются Бурунди, Замбия, Малави и Сан-Томе и ПринсипиЗ.
It was a measure that enabled both national and foreign companies to be given special treatment, including tax and customs incentives. Благодаря этой мере как для национальных, так и для иностранных компаний устанавливается особый режим, включая налоговые и таможенные стимулы.