Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
Instead, the money could be returned to donor-country citizens through tax deductions or income transfers, and they could decide how to help those in need. Вместо этого, деньги могут быть возвращены гражданам стран-доноров через налоговые вычеты и перераспределение доходов, и они сами будут решать, как именно помогать нуждающимся.
Despite generous tax incentives, South Korea's huge conglomerates, the chaebol, have spurned the experiment, at least partly because of enduring transportation and communications problems. Несмотря на щедрые налоговые льготы, огромные конгломераты Южной Кореи, чеболи, отвергли эксперимент, по крайней мере отчасти из-за большого времени транспортировки и проблем со связью.
But a much lower share of equity often is sufficient to secure de facto control, thus encouraging groups to adapt their capital structure - moving firms in and out of the group's boundaries - to minimize tax liabilities. Но часто достаточно иметь гораздо более низкую долю акций для того, чтобы обеспечить контроль де-факто, тем самым, способствуя адаптации группами своих структур капитала - перемещая фирмы внутрь и вне границ группы - чтобы свести к минимуму налоговые долги.
Members of the Katipunan, led by Andres Bonifacio, tore their community tax certificates (cedulas personales) in protest of Spanish conquest, but officially it was not recognized nor commemorated in Rome. Члены Катипунана во главе с Андресом Бонифасио разорвали свои налоговые сертификаты (cédulas personales) в знак протеста против испанского завоевания, но официально они не были признаны или отмечены.
The Minister of Finance Veaceslav Negruta said at the Government's sitting Wednesday that tax debts had increased by 81 million leis in January 2010 in comparison with the same period last year. Как заявил в среду на заседании правительства министр финансов Вячеслав Негруца, в январе 2010 г. налоговые задолженности увеличились на 81 млн. леев в сравнении с аналогичным периодом прошлого года.
Moreover the Commission had been right in deciding to continue to apply the current common scale of staff assessment and to examine how its calculation could take into account the tax deductions applicable to retirees. С другой стороны, Комиссия приняла обоснованное решение продолжить применение нынешних ставок налогообложения персонала и изучить вопрос о том, каким образом при их расчете можно учитывать налоговые отчисления, применяемые в отношении пенсионеров.
This may typically be in the local town hall, where other public service functions, such as the tax authorities and local planning agencies, are located. Чаще всего таким местом является здание городской администрации, в котором работают другие государственные службы, такие, как налоговые органы и местные плановые органы.
tax records, the stock market, credit ratings, land registries... criminal records. налоговые записи, рынок ценных бумаг, земельный кадастр, преступные отчеты.
Your client's tax returns... they show he's unemployed and making no income for three years. Налоговые декларации вашего клиента... они показывают, что он безработный и у него не было никаких доходов в течение З-х лет
And then we go in with charter schools and outreach, for about $30 million, we capture the tax write-off, and those kids will be better off than their parents, or we, ever were. А потом договоримся с чартерными школам, вложим миллионов тридцать, получим налоговые льготы, и эти дети заживут лучше, чем жили их родители или наши.
Governments can assist the small miner in finding the technology most adequate for his mining plan by giving tax incentives for the purchase or rental of equipment and for other technological investments. Правительства могут помогать мелким горнодобывающим предприятиям в подборе наиболее адекватной с точки зрения данного плана добычи технологии, предоставляя налоговые стимулы для закупки или аренды оборудования, а также для других технологических инвестиций.
The Republic of Korea also provides that eligibility for subsidies including tax benefits may be limited to companies which are established in Korea or to residents according to the pertinent laws. Республика Корея также оговаривает, что круг имеющих право на получение субсидий, включая налоговые льготы, может, согласно соответствующему законодательству, ограничиваться компаниями, учрежденными в Корее, или резидентами.
In Japan, tax authorities similarly allow investors in pollution abatement, recycling, solar and energy-saving equipment to use accelerated depreciation of such assets. Точно так же в Японии налоговые власти разрешают инвесторам, приобретшим оборудование для уменьшения загрязнения окружающей среды, рециклирования отходов, а также оборудование на солнечных батареях и энергосберегающее оборудование, применять в отношении таких активов метод ускоренной амортизации.
Corporate-tax expenditures narrow the base, raise the cost of tax compliance, and distort decisions about investment projects, how to finance them, what form of business organization to adopt, and where to produce. Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их фнансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить.
The revenue administrations are in charge of applying the tax and tariff system, and therefore, the success of fiscal policy will depend to a great extent on management by these organizations. Налоговые службы занимаются применением налоговых и тарифных систем, и тем самым успех налогово-финансовой политики будет в значительной степени зависеть от того, насколько эффективно эти организации будут управлять этим процессом.
However, these tax arrangements are a part of the host country agreement with the Government of the United States of America, which is not open to changes in this respect. Однако соответствующие налоговые процедуры предусматриваются в рамках соглашения со страной пребывания, заключенного с правительством Соединенных Штатов Америки, которое не подлежит изменению в этой связи.
▸ financial incentives (subsidies, tax relief, low interest loans) for investments in energy-efficient or renewable energy technologies ▸ финансовые стимулы (субсидии, налоговые льготы, займы под низкие проценты) для инвестиций в энергоэффективные или связанные с использованием возобновляемых источников энергии технологии
In their search for maximum profits, these firms show a marked preference for a limited number of developing countries with high income levels, a convenient economic environment - including tax incentives, cheap labour and easy access to natural resources - and apparent political stability. В своем стремлении к максимальным прибылям эти компании отдают явное предпочтение ограниченному числу развивающихся стран с высоким уровнем дохода, благоприятными экономическими условиями, включая налоговые стимулы, дешевую рабочую силу и свободный доступ к природным ресурсам, и внешней политической стабильностью.
US citizens owning or leasing eligible vessels may obtain tax benefits through the maintenance of Capital Construction and Construction Reserve Funds to construct qualified vessels. Граждане Соединенных Штатов, владеющие оговоренными категориями судов или арендующие такие суда, могут получать налоговые льготы, формируя фонды капитального строительства и резервные строительные фонды на цели сооружения оговоренных типов судов.
In addition, it may be worthwhile exploring whether economic instruments, such as tax refunds, subsidies and tradeable permits, should be used in the context of MEAs. Помимо этого, целесообразно, быть может, изучить вопрос об использовании в рамках МЭС таких экономических инструментов, как налоговые льготы, субсидии и переуступаемые разрешения.
They can determine their own priorities. They can use their grants, tax credits or vouchers to buy the inputs they really need from the most efficient suppliers; Они могут сами определить свои приоритеты и использовать дотации, налоговые скидки или ваучеры для приобретения действительно необходимых им ресурсов у наиболее эффективных поставщиков;
They range from low-cost financing, tax incentives, business development, marketing, design, technology adoption, standards upgrading, productivity improvement and computerization to expanding operations abroad (see table 1). Ими охвачены такие разнообразные аспекты, как льготное финансирование, налоговые льготы, развитие предпринимательства, маркетинг, планирование, использование технологий, совершенствование стандартов, повышение производительности, компьютеризация, выход на зарубежные рынки (см. таблицу 1).
The tax allowances for dependent spouses, which are typically larger than those for dependent children, have also been maintained. Наряду с этим были сохранены и налоговые льготы на супругов-иждивенцев, размер которых обычно превышает соответствующие льготы для детей-иждивенцев.
The surge in foreign direct investment taking advantage of United States legislation that offers tax incentives for the use of export-processing zones for materials originating in the United States has continued. Продолжается резкое увеличение объема прямых иностранных инвестиций в целях выгодного использования законодательства Соединенных Штатов, создающего налоговые стимулы в связи с использованием особых экспортных зон для переработки материалов американского происхождения.
Governments may seek to attract FDI for environmentally sound technologies through a number of policy instruments, such as tax holidays, grants, subsidizing a portion of pollution control expenses and assisting in waste disposal. Правительства могут принимать меры для привлечения ПИИ для осуществления экологически безопасных технологий с помощью ряда таких политических средств, как налоговые льготы, субсидии, субсидирование части расходов на борьбу с загрязнением, помощь в удалении отходов и т.п.