| (b) Subsidies, tax breaks and preferential treatment in public procurement incentivize female-led initiatives. | Ь) Субсидии, налоговые льготы и преференции при осуществлении государственных закупок стимулируют развитие возглавляемых женщинами компаний. |
| France also proposed tax changes to reduce the incentive to hire workers under short-term contracts. | Франция также предложила налоговые изменения с целью сокращения стимулов в случае найма работников по краткосрочным контрактам. |
| Direct incentives, for instance, such as tax incentives, can encourage investments that directly support local smallholders. | Прямые стимулы, например налоговые, могут благоприятствовать инвестициям, которые непосредственно направляются на поддержку местных мелких собственников. |
| Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims' tax records. | Так как Диана работает в федеральном агентстве по сбору налогов она предложила поднять налоговые счета наших жертв. |
| I was looking through your victims' tax filings, and I noticed something in the log. | Я просматривала налоговые декларации ваших жертв, и кое-что заметила в записях. |
| As I understand it, we only buy properties if the tax incentives work for us. | В моем понимании, мы покупаем имущество только, если налоговые компенсации выгодны нам. |
| He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. | Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
| I can show you my tax returns for the receipts from that year. | Я могу показать вам мои налоговые декларации на доход того года. |
| Well, there are tax credits, government rebates. | Ну, есть налоговые льготы, государственные скидки. |
| Without the plant, our tax base will be decimated, And we won't be able to pay city workers. | Без завода налоговые поступления прекратятся, и мы не сможем оплачивать городских рабочих. |
| And in turn we provided tax breaks And expanded city services. | И в свою очередь, мы предоставили налоговые льготы и развитие городской инфраструктуры. |
| They took tax incentives, wiped out local stores, and give nothing back in return. | Они получили налоговые льготы, что разорило местные магазины и они ничего не дали взамен. |
| You want bigger tax breaks for families, you want better funding for public schools. | Вы хотите иметь налоговые льготы для семей, лучшее финансирование для муниципальных школ. |
| I looked into the tax paperwork, and there's one partner left off the public listing. | Я посмотрел в налоговые документы, И остался один партнер из списка. |
| I mean, the tax benefits alone are worth the paperwork. | Я хочу сказать, что одни только налоговые льготы стоят бумажной возни. |
| Your cargo is their employees' tax returns. | Твой груз - налоговые декларации их работников. |
| I just can't find the tax returns. | Я просто не могу найти налоговые декларации. |
| Kaplan files state and federal tax returns. prepared by Drew Turner. | Налоговые декларации Каплана - федеральные и штата - подготовлены Дрю Тернером. |
| I was just picking up some old tax receipts. | Я лишь собирала старые налоговые поступления. |
| Some "s" corp, looks like a tax shelter. | Несколько других корпораций, похожих на "налоговые убежища". |
| And our goal is to inspire the American public who is paying for this mission through tax dollars. | И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию. |
| As they grew up, I gave them bank accounts, library cards, tax returns. | Когда они вырастали, я открывал на их имена банковские счета, библиотечные карточки, налоговые декларации. |
| T ax breaks are tax relief now. | Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы. |
| We love each other, and the tax break is substantial. | Мы любим друг друга, а возможные налоговые льготы весьма значительны. |
| The president needs you to fulfill one of your constitutional duties and vote for the tax credit. | Президенту нужно, чтобы ты пошел туда и выполнил одну из своих двух конституционных обязанностей: проголосвал за налоговые льготы на этанол. |