Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Tax - Налоговые"

Примеры: Tax - Налоговые
Tax systems should be more redistributive, with tax relief for low wage workers and the poor. Налоговые системы должны обеспечивать более значительное перераспределение, предусматривая налоговые льготы для наемных работников, получающих низкую заработную плату, и бедных слоев населения.
Further, tax payment procedures may be simplified for small businesses by levying a small lump-sum tax without the need for the filing of tax returns or the keeping of detailed accounts, a measure used in India. Кроме того, можно упростить процедуры уплаты налогов для малых предприятий путем взимания небольшого аккордного налога, не обязуя их заполнять налоговые ведомости или вести подробную отчетность, как, например, в Индии.
But as the result of money turnover increase in the state economy, even by reduction of tax interest indexes, tax collections can stay at the same level or even grow under the condition of a well-balanced and farsighted estimation of the changes in the tax police. Однако, вследствие увеличения оборота денег в экономике государства, даже при уменьшении процентных показателей налогов, налоговые сборы могут остаться на том же уровне или даже вырасти, в случае сбалансированного и дальновидного расчета изменений в налоговой политике.
Such tax haven countries were not likely to enter into bilateral tax treaties with non-tax haven countries with provisions of exchange of information since their own existence as a tax haven would then be at stake. Такие страны "налогового убежища" едва ли будут заключать со странами, не являющимися "налоговыми убежищами", двусторонние налоговые договоры, содержащие положения об обмене информацией, поскольку это поставило бы под угрозу само их существование в качестве "налогового убежища".
Earlier, Ukrainian media have drawn attention to the fact that the tax laws proposed by the Yatsenyuk Government were inspired by Oleksandr Klymenko's 2012 tax reforms. Ранее украинские СМИ обращали внимание на то, что налоговые инициативы правительства Яценюка оказались близкими к Концепции налоговой реформы, которая была разработана А.Клименко в 2012 году.
Slovenia reported that its domestic legislation governed, by a number of regulations, the field of bookkeeping of business and tax liabilities in such a way that any possibility of paid bribes to be claimed as tax allowances was excluded. Словения сооб-щила, что ее внутреннее законодательство посред-ством целого ряда установлений регулирует вопросы ведения бухгалтерских счетов предприятий и налогообложения таким образом, который иск-лючает любую возможность требовать налоговые льготы в отношении взяток.
A committee of the Council for Gender Equality had issued an opinion designed to ensure gender-neutral tax, social security and employment systems with the result that tax reforms had been instituted for the current fiscal year. Один из комитетов Совета по вопросам равенства мужчин и женщин в своей рекомендации высказался за то, чтобы в гендерно-нейтральных системах налогообложения, социального страхования и в сфере производства были начаты налоговые реформы в текущем финансовом году.
The danger of downward harmonization of social services was noted, as countries try to avoid imposing tax burdens on capital and industries which might flee otherwise to locations offering tax incentives. Было обращено внимание на опасность деградации сферы социальных услуг, так как страны стремятся избегать обложения значительными налогами капитал и производственные отрасли, которые в этом случае могут перебазироваться в места, где им предлагаются налоговые льготы.
It also provides tax incentives in the form of profit tax exemption within 3 years of the reporting of profit gained from selling production, goods, or services, excluding trade and purchasing activities. Он также предусматривает налоговые льготы в форме освобождения от уплаты налога на прибыль в течение трех лет с момента объявления прибыли, полученной от реализации продукции собственного производства, кроме торговой и торгово-закупочной деятельности.
Sales tax tokens were fractional cent devices used to pay sales tax on very small purchases in many American states during the years of the Great Depression. Налоговые жетоны (англ. Sales tax token, Tax token) - жетоны на суммы, дробные по отношению к центу, использовавшиеся для уплаты акциза (налога на продажу) на очень мелкие покупки во многих американских штатах в годы Великой Депрессии.
The incentives should be automatic as opposed to discretionary, simple, transparent, and investment-oriented rather than profit-oriented (investment allowances, tax credits, accelerated depreciation rather than tax holidays). Такие льготы должны быть не произвольными, а автоматическими, а также простыми, транспарентными и ориентированными не на извлечение прибыли, а на привлечение инвестиций (инвестиционные скидки, налоговые вычеты, ускоренная амортизация вместо предоставления безналоговых дней).
When legislators and others think about economic development, what they first of all think about are business tax incentives, property tax abatements, job creation tax credits, you know, there are a million of these programs all over the place. Когда законодатели и другие думают об экономическом развитии, первое, что им приходит в голову, - налоговое стимулирование организаций, снижение налога на имущество, налоговые кредиты на создание рабочих мест.
For example, investment tax credits that provide an outright tax reduction by subsidizing the purchase price of an asset have been widely used in Canada, the Netherlands and Norway. Так, в Канаде, Нидерландах и Норвегии широко используются налоговые скидки на инвестиции, что обеспечивает непосредственное уменьшение подлежащего выплате налога путем субсидирования цены приобретения активов.
In a competitive market (with many producers), power plants can pass the cost of the tax onto consumers, invest in new technology to reduce emissions and the tax, and/or use cleaner fuels. В условиях конкурентного рынка (с многочисленными производителями) электростанции могут переложить налоговые издержки на потребителей, вложить средства в новые технологии для сокращения выбросов и уменьшения размера подлежащих уплате налогов и/или использовать экологически более чистые топлива.
When legislators and others think about economic development, what they first of all think about are business tax incentives, property tax abatements, job creation tax credits, you know, there are a million of these programs all over the place. Когда законодатели и другие думают об экономическом развитии, первое, что им приходит в голову, - налоговое стимулирование организаций, снижение налога на имущество, налоговые кредиты на создание рабочих мест.
These two projects implementation means increase of production capacities and will result in creating new working places and growing tax proceeds. Реализация этих проектов, ориентированных на увеличение производственных мощностей, создаст новые рабочие места и увеличит налоговые поступления.
Every Panamanian corporation has to pay an annual tax, imposed by law. Каждая панамская корпорация обязана уплачивать ежегодные налоговые платежи согласно утвержденным ставкам панамского налогообложения.
Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive: tax breaks, subsidies, and social benefits. В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным: налоговые льготы, субсидии, социальные пособия.
His tax returns have been public record every year since he was a 16-year-old intern for a federal judge. Его налоговые декларации являются публичными записями каждый год с тех пор как ему 16.
Existing tax systems, however, contribute to reinforcing gender inequalities, including the gendered division of labour. Однако существующие налоговые системы способствуют усилению неравенства между мужчинами и женщинами, включая разделение труда между ними.
Persons with permanent, severe disabilities are granted tax reliefs and road code privileges. Лицам с пожизненной инвалидностью в тяжелой форме предоставляются налоговые льготы и привилегии, связанные с парковкой машин.
In Latin America, small tax payments made by foreign firms for mineral extraction have been criticized in Bolivia and Chile. В Латинской Америке критиковались низкие налоговые платы иностранных фирм, занятых в горнодобыче Боливии и Чили.
But the information is taken from forms that the charities themselves complete and send to the tax authorities. Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
On the other hand, for private plans, ABO estimates prepared using comparable methods are available from tax data. С другой стороны, для частных пенсионных фондов оценки НПО можно произвести при помощи сопоставимых методов, используя имеющиеся налоговые данные.
The scheme is funded directly from Government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. Эта схема финансируется напрямую из доходной части государственного бюджета, включая налоговые поступления, а не из взносов в страховые планы.