Specially for the holidays the specialists of Ufa knitting mill designed 25 models of clothes, each of it is in 3 or 4 color shades. |
Специально к праздникам специалисты Уфимской трикотажной фабрики разработали 25 моделей одежды, каждая из которых представлена в трех-четырех цветовых гаммах. |
Mini Club - Specially trained and profiled animators take care of children aged from 4 to 16 for 4 hours a day. |
Мини-клуб - о детях в возрасте от 4-х до 16-ти лет заботятся специально подготовленные детские аниматоры 4 часа в день. |
Specially trained teachers deliver such courses, using specific textbooks and various methodologies; also, legal education is a compulsory subject in teacher training courses. |
Такие курсы проводятся специально подготовленными преподавателями на основании использования конкретных учебников и различные методологий; кроме того, правовое образование является обязательным предметом курсов подготовки преподавателей. |
Specially trained teams of civil servants with local knowledge should be tasked to undertake those projects supported by security personnel, as circumstances dictate. |
Осуществление этих проектов следует поручить специально подготовленным группам гражданских служащих, знающих местные условия, при поддержке сотрудников безопасности, если того требуют обстоятельства. |
Specially designed or prepared systems for the conversion of UF4 to U metal |
Специально предназначенные или подготовленные системы для конверсии UF4 в металлический уран |
Specially designed or prepared assemblies or components for use in gaseous diffusion enrichment |
Специально предназначенные или подготовленные сборки и компоненты для использования при газодиффузионном обогащении |
b) Specially prepared compounds or powders for the manufacture of such filters. |
Ь) специально подготовленные соединения или порошки для изготовления таких фильтров. |
Specially authorized State bodies and inspectorates whose work is not dependent on enterprises' management and superior bodies |
специально уполномоченные на то государственные органы и инспекции, не зависящие в своей деятельности от администрации предприятий и их вышестоящих органов |
Specially trained staff work closely with clients, to determine the level of community and family support required, before they are integrated within the wider community. |
Специально обученный персонал работает в тесном контакте с пациентами, выявляя требуемый уровень поддержки на уровне общин и в семьях перед тем, как интегрировать пациентов в жизнь общества. |
Specially trained dogs can be used for: |
Специально обученные собаки могут быть использованы для: |
In order to improve its work with the public, in 2001 the Ministry of Environmental Protection adopted Guidelines on Cooperation between Specially Authorized Public Authorities and Voluntary Associations in Environmental Monitoring. |
Для улучшения работы с общественностью Министерством охраны окружающей среды в 2001 году было принято Руководство по взаимодействию специально уполномоченных государственных органов с общественными объединениями в вопросах контроля за охраной окружающей среды. |
Specially designed gender sensitisation programmes are being developed and conducted on a regular basis with special focus on State functionaries, i.e. the executive, judiciary and the enforcement wings of the Government agencies. |
Специально разработанные программы повышения гендерной восприимчивости осуществляются и проводятся на регулярной основе с уделением особого внимания государственным служащим, в том числе сотрудникам исполнительных, законодательных, судебных и правоохранительных органов. |
c. Specially designed or rated as radiation-hardened to withstand greater than 5 x 103 Gy without operational degradation; or |
с. Специально спроектированные или оцениваемые как радиационно стойкие, выдерживающие больше 5 х 103 Грбез операционной деградации; или |
The U.S. Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control (OFAC) issues the Specially Designated Nationals and Blocked Entities List (SDN List). |
Офис контроля иностранных активов Министерства финансов США (OFAC) выпускает список специально выделенных граждан и блокированных юридических лиц (SDN List). |
Specially for "Class" tariff users MTS Uzbekistan presents new WAP-portal wap.kids.mts.uz, where specialized school content, pictures, polyphony, real tones, video, mobile themes and java games are available for loading. |
Специально для пользователей тарифа "Классный" МТС Узбекистан представляет новый ШАР-портал wap.kids.mts.uz, на котором представлены и доступны для скачивания специализированный школьный контент, картинки, полифония, реалтоны, видео, мобильные темы и java игры. |
Specially for children a new general system of education was created called "Child of the Future", where dance, gymnastics, music, lessons of art, participation in concert programs, preparation to the school are included. |
Специально для малышей создана универсальная система обучения «РЕБЕНОК БУДУЩЕГО», где сочетается танец, гимнастика, музыка, уроки творчества, участие в концертных программах, подготовка к школе. |
Specially created operational group manages to find out the connection of "traces" with the cosmic catastrophe on the outskirts of the Solar system, as a result of which only four survivors were left. |
Специально созданной оперативной группе удалось обнаружить связь «следов» с космической катастрофой на окраинах Солнечной системы, в результате которой остались в живых только четверо. |
Specially designated industrial parks include Zhongguancun Science Park, Yongle Economic Development Zone, Beijing Economic-technological Development Area, and Tianzhu Airport Industrial Zone. |
Специально созданные промышленные парки включают Научный парк Чжунгуаньцунь, зону экономического развития Юнлэ, пекинскую экономико-технологическую зону развития, промышленную зону Тяньчжу в зоне аэропорта. |
Specially trained multi agency "Paladin" teams of Immigration staff, police and social workers, trained in child protection are being established at 5 locations at major ports and asylum screening units. |
Специально обученные межведомственные группы "Паладин", в состав которых входят сотрудники Иммиграционной службы, полиции и социальные работники, прошедшие подготовку по вопросам защиты детей, работают в настоящее время в пяти крупнейших портах и пунктах проверки на предмет предоставления убежища. |
Specially designed measures are planned with a view to communicating directly with the target groups in places and situations that are relevant to undesirable behaviour, whether at school, at work or on vacation. |
Планируется осуществление специально разработанных мер с целью установления непосредственного контакта и общения с представителями этих целевых групп в местах и ситуациях, сопряженных с нежелательным поведением, будь в школе, на работе или на отдыхе. |
Specially developed software was used to manage the census activities in Belarus and Russian Federation, thus providing automatic control and monitoring of: |
Для управления переписными мероприятиями страны (Беларусь и Россия) применяли специально разработанное программное обеспечение, позволяющее осуществлять в автоматическом режиме контроль и мониторинг по территории стран: |
(c) Specially trained security forces are used to provide security around particular sites. |
с) для обеспечения безопасности вокруг определенных объектов используются специально подготовленные подразделения сил безопасности. |
The Constitution provides that the National Assembly is made up of fifty-seven (57) directly elected members and four (4) Specially Elected members and a Speaker of the National Assembly. |
Согласно Конституции, Национальная ассамблея состоит из пятидесяти семи (57) непосредственно избираемых членов и четырех (4) специально избранных членов, а также Спикера Национальной ассамблеи. |
Any type of telecommunications equipment having any of the following characteristics, functions or features: Specially designed to withstand transitory electronic effects or electromagnetic pulse effects, both arising from a nuclear explosion; |
Телекоммуникационное оборудование, имеющее любые из следующих характеристик, свойств или качеств: Специально разработанное для защиты от транзисторных электронных эффектов или электромагнитных импульсных эффектов, возникающих при ядерном взрыве; |
(a) "Specially designed" describes equipment, parts, components, materials or "software" which, as a result of "development", have unique properties that distinguish them for certain predetermined purposes. |
а) «Специально разработанное» - относится к оборудованию, запасным частям, составным элементам, материалам или «программному обеспечению», которые в результате «разработки» имеют уникальные характеристики, делающие их пригодными для определенных, заранее установленных целей. |