The key element of this Convention is the competence of the specially appointed Committee to inspect all places where individuals are detained by the authorities. |
Ключевым элементом этой Конвенции является то, что она уполномочивает специально назначенный Комитет инспектировать все места, где находятся лица, задержанные властями. |
A specially established working group is currently preparing a new regulation to replace the existing one which only touches on the position of domestic personnel. |
Специально созданная рабочая группа в настоящее время готовит новое постановление для замены существующего, которое лишь слегка затрагивает положение домашних работников. |
Technicians and specially trained staff 16 9 |
Технический и специально подготовленный персонал 16 9 |
Apart from the Administrative Appeals Board, there are also independent and impartial bodies specially constituted under different legislation to consider appeals of a special or technical nature. |
Помимо Совета по рассмотрению административных жалоб имеются также независимые и беспристрастные органы, специально созданные на основании различных законов для рассмотрения жалоб специального или технического характера. |
The IMS will be a comprehensive monitoring system with global coverage, a system specially designed and established for the sole purpose of the CTBT. |
МСМ будет представлять собой всеобъемлющую систему мониторинга глобального охвата, - систему, которая специально разработана и создана исключительно для целей ДВЗИ. |
On the one hand, there will be a privileged few specially designated "governmental experts", whose views will inevitably be given disproportionate weight in the report. |
На одном ярусе будут находиться несколько привилегированных специально назначенных "правительственных экспертов", мнению которых в докладе неизбежно будет придан непропорциональный вес. |
3.1 fermenters, bioreactors, chemostats, and continuous flow fermentation systems and specially designed components therefor; |
3.1 ферменторы, биореакторы, хемостаты и ферментационные системы с непрерывным потоком и специально разработанные для них компоненты; |
Equipment and reagents for use in molecular biology research, as follows, and specially designed components therefor: |
Следующие виды оборудования и реагентов для использования в молекулярной биологии и специально разработанные для них компоненты: |
I put on my dancing shoes specially! |
А я специально танцевальные ботинки надел! |
Well, I had it built specially so that we could sit out together on warm afternoons but he's taken the most violent dislike to it. |
Я строила его специально для Трики, чтобы мы смогли вместе сидеть там в жаркие дни, но он просто питает к нему отвращение. |
7.5 specially designed automatic data collection systems; |
7.5 специально разработанные системы автоматизированного сбора данных; |
Equipment usable in the study of aerosols, as follows, and specially designed components therefor: |
Оборудование, используемое для изучения аэрозолей, и специально разработанных его компонентов: |
In mid-June, 155 prisoners between the ages of 7 and 14 were transferred to a new facility specially designed for children. |
В середине июня 155 заключенных в возрасте от 7 до 14 лет были переведены в новые тюремные помещения, специально предназначенные для детей. |
The Agency norm of 50 pupils per classroom was only applicable to specially designed and constructed Agency-standard schools. |
Норма Агентства, предусматривающая 50 учеников в классе, применялась лишь в отношении специально спроектированных и построенных стандартных школьных зданий Агентства. |
In January 1996, 50 women completed the latest in a series of specially funded courses in functional literacy offered at several centres. |
В январе 1996 года 50 женщин завершили учебу на очередных из целой серии специально финансируемых курсов по обучению грамоте, которые функционируют в нескольких центрах. |
The funds thereof would be deposited on the accounts of the Bosnia and Herzegovina National Bank specially opened for this purpose with a foreign bank. |
Средства этого фонда будут положены на счета Национального банка Боснии и Герцеговины, специально открытые в этих целях в одном из иностранных банков. |
The police were specially instructed to protect all citizens, those who had remained and those who returned, and their property. |
Полицейские были специально проинструктированы обеспечивать защиту всех гражданских лиц, и тех, кто оставался, и тех, кто возвратился, и их имущества. |
It was furthermore considered to be inappropriate and redundant for the Committee to discuss issues addressed in an open-ended working group specially created by the General Assembly. |
Кроме того, обсуждение Комитетом вопросов, которые рассматриваются в рамках Рабочей группы открытого состава, специально созданной Генеральной Ассамблеей, было сочтено нецелесообразным и излишним. |
(e) The preparation of project proposals specially for implementation under the urgent action for Africa. |
ё) подготовку предложений по проекту специально для осуществления в рамках неотложных мер для Африки. |
The Regional Office for the Near East of FAO has recently published a series of information bulletins on this subject, specially designed for extension workers, farmers and the general public. |
Региональное отделение ФАО для Ближнего Востока опубликовало недавно по этому вопросу серию информационных бюллетеней, специально предназначенных для пропагандистов сельскохозяйственных знаний, фермеров и широкой публики. |
Those drugs are then picked up and transferred to the coast by specially equipped boats and loaded on trucks and pack animals headed inland. |
Затем эти наркотики подбираются и переправляются специально оборудованными катерами на берег, где они перегружаются на грузовики и вьючных животных, направляющихся вглубь страны. |
While provision was based on delivery by ground transportation, reliable and timely delivery of fuel to remote locations could only be undertaken with the use of specially equipped aircraft. |
Хотя ассигнования предусматривались из расчета доставки наземным транспортом, надежная и своевременная доставка топлива в отдаленные районы могла осуществляться только с использованием специально оборудованных воздушных средств. |
If not requested to convene specially, the Tribunal shall at its next session confirm its judgement or bring it into conformity with the opinion of the Court. |
Если Трибунал не просили специально собраться, то на своей следующей сессии он подтверждает свое решение или приводит его в соответствие с заключением Суда. |
Protection by the State of consumers' rights is to be effected through organs of State power and management, specially empowered bodies and the courts. |
Государственную защиту прав потребителей обеспечивают органы государственной власти и управления, специально уполномоченные на то органы, а также суд. |
In attracting new professional staff, statistical offices cannot turn to candidates specially trained for the tasks to be performed by such agencies. |
В процессе подбора новых профессиональных кадров статистические управления не могут опираться на кандидатов, специально подготовленных с учетом задач, решаемых такими органами. |