| Used batteries may be carried in bulk in specially equipped wagons or containers. | Отработавшие батареи могут перевозиться навалом в специально оборудованных вагонах или контейнерах. |
| Electronic equipment specially designed for re-entry vehicles; | З. электронная аппаратура, специально разработанная для возвращаемых аппаратов |
| The detention centres are specially designed not to look like institutions for correctional treatment. | Центры содержания под стражей специально оборудованы таким образом, чтобы не напоминать исправительные учреждения. |
| These standards are available online at a specially created page () that also features downloadable templates and validation procedures. | Эти стандарты имеются в Интернете на специально созданной странице (), где также имеются загружаемые образцы и изложены процедуры проверки достоверности. |
| He asked what was meant by "specially selected". | Выступающий интересуется, что означает "специально отобранный". |
| This task force consists of specially trained investigators specializing in domestic violence cases. | Этот оперативно-следственный контингент состоит из следователей, специально подготовленных для ведения дел о бытовом насилии. |
| The individual youth meets always include campaigns that are specially oriented toward the current desires and needs of the young women and men. | Отдельные сборы молодежи всегда включают мероприятия, специально ориентированные на текущие желания и потребности молодых женщин и мужчин. |
| Clerks of the Equality Court and Registrars are also specially designated and trained on equality issues before such designation. | Служащие и секретари таких судов также специально назначаются и проходят предварительную подготовку по вопросам равенства. |
| There are also specially furnished and equipped rooms for pregnant prisoners. | Для беременных заключенных имеются специально обставленные и оборудованные помещения. |
| Information on people living with HIV is strictly confidential. Medical assistance is provided to them by specially assigned medical staff. | Сведения о людях, живущих с ВИЧ (ЛЖВ), являются строго конфиденциальными, медицинскую помощь данным лицам в учреждениях оказывают специально закрепленные медработники. |
| The Kyoto Convention also expressly refers to "specially trained animals" among the types of relief consignments that should be prioritized for expedited processing. | В Киотской конвенции в связи с различными поставками помощи, ускоренная обработка которых должна осуществляться в приоритетном порядке, также четко говорится о «специально обученных животных». |
| Statements are taken in a child-friendly environment by specially certified detectives. | Беседы с такими детьми проводят в благожелательной для них обстановке специально подготовленные следователи. |
| The new legislation would mean greater parliamentary independence, as parliamentary matters would be governed through a specially composed management commission. | Новый закон усилит парламентскую независимость, поскольку парламентские вопросы будут рассматриваться через специально созданную комиссию по вопросам управления. |
| "pusher": a vessel specially built to propel a pushed convoy. | «Толкач» - судно, специально построенное для приведения в действие состава судов методом толкания. |
| For this purpose, specially equipped checkpoints may be established. | Для этой цели могут быть созданы специально оборудованные контрольные пункты . |
| Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO). | Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО). |
| In addition, specially trained family violence coordinators had for some years been performing a useful service in all police districts. | Кроме того, специально обученные координаторы по борьбе с насилием в семье уже несколько лет с большой пользой работают во всех полицейских участках. |
| War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. | Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
| Practically all specially authorized public authorities have electronic databases containing information on the state of the environment and environmental protection. | Практически во всех специально уполномоченных государственных органах ведется банк данных о состоянии и охране окружающей среды в электронных базах. |
| Students with disabilities had received laptops specially designed to meet their needs. | Учащиеся с ограниченными возможностями получили компьютеры, специально разработанные с учетом их потребностей. |
| Regionalization at UNFPA gained momentum in 2001 when UNFPA launched a comprehensive transition process specially geared towards strengthening its field operations. | Регионализация в ЮНФПА стала набирать обороты в 2001 году, когда Фонд приступил к осуществлению всеобъемлющего переходного процесса, специально предназначенного для укрепления его полевых операций. |
| Upper secondary education is voluntary and comprises 17 national programmes as well as specially designed and independent study programmes. | Старшее среднее образование является добровольным и осуществляется на основе 17 общенациональных программ, а также специально разработанных независимых учебных программ. |
| About 30 per cent of students in independent study programmes make the transition to a national or specially designed programme after one year. | Около 30% учащихся, получающих подготовку по независимым учебным программам, переходят на обучение по общенациональной или специально подготовленной программе по истечении одного года. |
| According to statistics for the academic year 2001/02, only 47 per cent of schools have specially equipped facilities for these subjects. | Согласно статистическому отчету за 2001/2002 учебный год специально оборудованные кабинеты по этим предметам имеются только в 47% школ. |
| State supervision in the area of compulsory State insurance is performed by a specially empowered central executive body. | Государственный надзор в сфере общеобязательного государственного социального страхования осуществляет специально уполномоченный центральный орган исполнительной власти. |