Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specially - Специально"

Примеры: Specially - Специально
The IMB report also provides information about recent anti-piracy measures such as the development of an on-board satellite tracking system specially designed to locate ships at sea or in port as well as measures taken by States. В докладе ММБ приводится также информация о недавних мерах по борьбе с пиратством, например о разработке бортовой системы спутникового слежения, специально разработанной для обнаружения судов в море или в порту, а также о мерах, принимавшихся государствами.
At present, the police are in the process of setting up a unit specially designed to handle crimes against women and children, and trafficking in women and children. В настоящее время полиция ведет работу по созданию подразделения, специально предназначенного для расследования преступлений в отношении женщин и детей, а также связанных с торговлей женщинами и детьми.
Underlying that system was the Macau Organic Statute, which served as a constitution adopted specially for the Territory, and there was also a mechanism for systematic interpretation of the Organic Statute. Эта система основана на Органическом законе Макао, специально принятом для этой территории и выполняющем роль конституции, а также на механизме систематической интерпретации Органического закона.
The report could be categorized into two parts: the first part describing universally common subjects applicable to all the States parties, the second dealing with specific items specially tailored to the different States parties. Этот доклад мог бы состоять из двух частей: первая часть была бы посвящена изложению общих вопросов, применимых ко всем государствам-участникам, а вторая - конкретным вопросам, специально разработанным для каждого конкретного государства-участника.
The meeting was chaired by the secretariat and took place with the technical support of experts from the European Commission, France, the United Kingdom and Sweden on the basis of the programme drawn up specially for the day and contained in an informal document. Заседание, функции Председателя которого выполнял один из сотрудников секретариата, проводилось при технической поддержке экспертов из Европейской комиссии, Соединенного Королевства, Франции и Швеции на основе программы, специально разработанной для этого дня и содержащейся в неофициальном документе.
Sign E, 17 "EMERGENCY STOPPING PLACE" indicates a specially designed place (lay-by) which drivers must, if possible, use for stopping or parking in case of emergency or danger. Знак Е, 17 "МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ" указывает специально обустроенное (аварийную площадку), которое водители при наличии возможности должны использовать для остановки или стоянки в случае аварийной ситуации или опасности.
Offshore bulk container means a bulk container specially designed for repeated use for carriage of dangerous goods to, from and between offshore facilities. "Морской контейнер для массовых грузов" означает контейнер для массовых грузов, специально сконструированный для многократного использования в целях перевозки опасных грузов на офшорные объекты, от них и между ними.
(e) Regarding the issue of specially designed premises, where necessary and possible, special rooms have been established and furnished, to be used for hosting and handling victims of family violence. ё) Что касается вопроса о специально предназначенных помещениях, то там, где это было необходимо и возможно, были созданы и обставлены специальные комнаты, которые используются для размещения лиц, пострадавших от насилия в семье, и оказания им помощи.
A few more actions taken by the Government in this sensitive field are worth reminding: for six years now, at every police authority a "Rainbow" Unit has been active in protecting minors, with specially trained social workers (mostly female). Стоит напомнить еще о нескольких мерах, принятых правительством в этой особо важной области: вот уже 6 лет при каждом полицейском органе действует подразделение "Рейнбоу" по защите несовершеннолетних, в составе которого имеются специально подготовленные социальные работники (главным образом женщины).
All these programmes, channels, radio stations and newspapers and magazines specially designed for women have produced many in-depth and influential reports and news stories promoting the basic State policy of gender equality and facilitating the advancement of women. Все эти передачи, каналы, радиостанции, газеты и журналы, созданные специально для женщин, подготовили целый ряд подробных и важных сообщений и подборок новостей, способствующих реализации государственной политики гендерного равенства и содействующих улучшению положения женщин.
Coastal States may adopt laws and regulations on pollution from vessels within their territorial waters, and to give effect in their exclusive economic zones to generally accepted international rules and standards and to specially agreed rules, standards or navigational practices. Прибрежные государства могут принимать законы и правила в отношении загрязнения с судов внутри их территориальных вод и применять в своих исключительных экономических зонах общепринятые международные нормы и стандарты и специально согласованные нормы, стандарты и навигационную практику.
UNICEF will advocate for and support the development of national and local policies and action plans to protect young people at risk of HIV/AIDS through education, information and the provision of integrated health and social services specially designed for and involving young people. ЮНИСЕФ будет выступать за разработку при его поддержке национальной и местной политики и планов действий в интересах защиты молодежи, которой угрожает ВИЧ/СПИД, на основе просветительских мероприятий, информирования и оказания комплексных медико-социальных услуг, специально рассчитанных на молодежь и ее активное участие.
A question was raised whether in the case of vessels specially fitted for containers outlined in subparagraph 6.6.1, there could not in some situations be an agreement between the shipper and the carrier regarding whether carriage was to be on or below deck. Был поставлен вопрос о том, не может ли в случае судов, специально предназначенных для перевозки контейнеров, о которых идет речь в подпункте 6.6.1, в некоторых ситуациях быть заключено соглашение между грузоотправителем и перевозчиком в отношении перевозки груза на палубе или в трюме.
(a) Vocational guidance facilities in cooperation with counselling services that are specially designed for girls (since girls face specific problems on the labour market); а) организации профессиональной ориентации в сотрудничестве с консультативными службами, специально предназначенными для девушек (поскольку девушки сталкиваются на рынке труда со специфическими проблемами);
In 1996, less than 0.5% of pupils in primary, lower secondary and upper secondary schools, in total around 3,100 pupils, were in special schools or specially organised programmes outside ordinary schools. В 1996 году менее 0,5% учащихся в системе начального, неполного среднего и полного среднего образования, в общей сложности приблизительно 3100 учеников, обучались в специализированных школах или по специально организованным программам за пределами обычных школ.
The Secretariat submitted to the bureau a sample of a masthead for the documentation of the Conference, which included the logo of the United Nations and a logo specially designed for the Conference. Секретариат представил бюро образец шапки для документации Конференции, включавшей эмблему Организации Объединенных Наций и эмблему, специально созданную для Конференции.
The web page provides a full information kit specially designed to help national Red Cross and Red Crescent societies and regional delegations design activities and campaigns to reduce discrimination and violence in the community. На этой веб-странице предлагается полный набор информации, специально предназначенной для оказания помощи национальным обществам Красного Креста и Красного Полумесяца и региональным делегациям в разработке мероприятий и кампаний по сокращению масштабов дискриминации и насилия в обществе.
Over the next two years, "high needs" women were to be transferred from the Prison for Women and the units co-located in men's institutions to specially designed Enhanced Security Units and Structured Living Environment houses within the perimeters of the regional women's facilities. В течение последующих двух лет эти женщины были переведены из женской тюрьмы и блоков, находящихся в мужских исправительных учреждениях, в специально созданные блоки повышенной безопасности, расположенные на территории региональных женских исправительных учреждений.
(c) Finally, it is important to consider creating, with the help of international cooperation, a specially designed system for the detection and management of space debris. с) и наконец, важно рассмотреть вопрос о создании, при содействии международного сотрудничества, специально разработанной системы для обнаружения космического мусора и управления им.
Following the above, a specially trained police officer interviews in an exhaustive and thorough way the applicant, in order to find out whether the person in question meets the Geneva Convention requirements. После выполнения вышеупомянутых процедур специально подготовленный сотрудник полиции проводит с заявителем исчерпывающее и подробное собеседование, чтобы удостовериться, что данное лицо соответствует критериям, изложенным в Женевской конвенции
Moreover, they have the same right to family reunification, financial assistance, residence in specially appointed facilities and the same privileges in registering their place of residence and in securing judicial protection as citizens of Belarus. Кроме того, им предоставлено право на воссоединение семьи, получение денежной помощи, проживание в специально оборудованных местах, льготы при регистрации по месту жительства, а также право на судебную защиту наравне с гражданами Республики Беларусь.
A core group of health personnel who have been specially trained are engaged in training and sensitizing care givers such as Medical Officers of Health, Public Health Midwives and Public Health Inspectors in other hospitals so that they are able to refer victims to the Help Desks. Особая группа специально обученных работников здравоохранения занимается подготовкой кадров и информированием занимающихся предоставлением услуг лиц в других больницах, таких, как состоящие на государственной службе медицинские работники, акушерки и инспекторы общественного здравоохранения, с тем чтобы те могли направлять жертв в службы поддержки.
c. Inertial Equipment for Azimuth, Heading, or North Pointing having any of the following characteristics, and specially designed components therefore: с. инерциальные приборы для определения азимута, курса или направления на Север, имеющие любую из следующих характеристик, и специально разработанные для них компоненты:
"Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." « Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ».
Only waste containing mercury should be discarded in a specially designed container at a waste collection station or depot in order to avoid mixing waste containing mercury with other wastes. Только отходы, содержащие ртуть, следует выбрасывать в специально подготовленный контейнер на станции сбора отходов или в пункте приема с тем, чтобы избежать смешивания отходов, содержащих ртуть, с другими отходами.