Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specially - Специально"

Примеры: Specially - Специально
Detained persons may be held only in premises specially equipped for that purpose which conform to health and safety standards (para. 45); задержанных лиц допускается содержать только в местах, специально оборудованных для этих целей и отвечающих требованиям санитарных норм (пункт 45);
The Secretariat submitted an issue paper on the increasing demand for canine units, including adequately trained and specially equipped security and law enforcement personnel who might be deployed within a formed police unit or as part of military contingents. Секретариат представил тематический документ относительно растущего спроса на такие подразделения, включая надлежащим образом обученных и специально оснащенных сотрудников служб безопасности и правоохранительных органов, которые могут быть развернуты в рамках сформированного полицейского подразделения или как часть воинских контингентов.
In particular, it had underscored that it would treat with caution evidentiary materials specially prepared for the case and also materials emanating from a single source. В частности, он подчеркнул, что будет осторожно подходить к использованию доказательственных материалов, специально подготовленных для целей данного дела, а также материалов, полученных из одного источника.
It recommended, inter alia, that Norway bring the conditions in reception centres for children in line with relevant international human rights standards, and provide the necessary mental and psychological health services by specially trained qualified staff. Оно, в частности, рекомендовало Норвегии привести условия содержания в детских приемных центрах в соответствие с надлежащими международными нормами в области прав человека и наладить оказание специально подготовленным квалифицированным персоналом необходимых услуг по психиатрической и психологической поддержке.
(b) The information is available on the specially designated and easily recognizable Internet websites of the authorities and not only on the websites of proponents/developers. (Ь) Информация должна быть доступна на специально отведенных и легко узнаваемых интернет-сайтах органов власти, а не только на веб-сайтах инициаторов/разработчиков.
In order to serve persons with mobility and communication difficulties at the main employment centres, personal job-seeker consultants are available and social services are provided to such persons in an accessible and specially adapted work space. Для обслуживания лиц, имеющих проблемы в передвижении и коммуникации в базовых центрах занятости определены личного консультанта по трудоустройству, предоставление социальных услуг указанным гражданам производится в доступном и специально оборудованном рабочем месте.
Every county council is to implement an action plan drawn up for a gender equal sick leave process with short- and long-term measures that are then to be monitored using specially developed indicators. Каждый совет лены должен осуществлять план действий, разработанный для осуществления равноправного с гендерной точки зрения процесса предоставления отпуска по болезни на основе краткосрочных и долгосрочных мер, которые затем должны контролироваться с помощью специально разработанных показателей.
The detention facilities include community service areas specially designed for the satisfaction of the everyday needs of female prisoners, a food unit, a shop, a dispensary with in-patient capacity, baths, laundry and disinfection chambers, barbershop, and storage space for personal effects. На территории учреждения расположены коммунально-бытовые помещения, специально предназначенные для удовлетворения бытовых нужд осужденных женщин, кроме помещений для их проживания имеются пищеблоки, магазин, амбулатория со стационаром, баня с прачечной и дезкамерой, парикмахерская, камеры для хранения личных вещей.
It recommends that the State party reconsider its system so that the monitoring of, and visits to, children in vulnerable situations are carried out not by the police, but by specially trained social workers. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть действующий порядок, с тем чтобы мониторинг и посещения находящихся в неблагоприятном положении детей осуществляли не только сотрудники полиции, но и специально подготовленные социальные работники.
Initiatives undertaken in that regard included the publication of a comprehensive guide on the rights of persons with disabilities and the allocation of funds for transporting children with disabilities to specially equipped schools. Среди реализуемых в этой области инициатив - опубликование всеобъемлющего руководства по осуществлению прав инвалидов и выделение средств для доставки детей-инвалидов в специально оборудованные школы.
The Supreme Court sits as a specially constituted Constitutional Court to hear all "matters relating to the application, contravention, enforcement or interpretation of the Constitution" (art. 129). Верховный суд заседает в качестве специально учрежденного Конституционного суда для рассмотрения «всех вопросов, касающихся применения, нарушения, обеспечения соблюдения или толкования Конституции» (статья 129).
Lastly, the bill provides that the authorities may only use for tasks that may entail the use of police coercion people who have been specially trained for the purpose. И наконец, закон обязывает органы власти поручать выполнение задач, которые могут быть связаны с применением полицейскими мер принуждения, только специально подготовленным для этого лицам.
The mansion is specially to hold the guests and nobody can communicate, you think it's right? Поместье у нас специально для гостей и никто не сможет общаться, думаешь это правильно?
Members of the security forces assigned to duty at public demonstrations were not allowed to carry lethal weapons, and in the event of mobilization, specially trained law and order forces were deployed. Сотрудникам органов безопасности, работающим в дни проведения общественных демонстраций, запрещается иметь при себе боевое оружие, а в случае возникновения беспорядков используются специально обученные сотрудники по поддержанию правопорядка.
On 20 June 2007, a Polish producer of paper bags entered into a long-term sales relationship with a Slovenian buyer concerning sales of specially produced paper bags. Двадцатого июня 2007 года производитель бумажных пакетов из Польши и покупатель из Словении вступили в долгосрочные договорные отношения по купле-продаже специально изготовленных бумажных пакетов.
Of particular concern is the fact that there would be no appeal of a death sentence to a civilian court of appeal independent of the executive branch of the Government, because the Order limited appellate review to a specially created three-member panel appointed by the Secretary of Defense. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что обжаловать смертный приговор в независимом от исполнительной власти гражданском апелляционном суде будет невозможно, поскольку согласно этому указу апелляционный пересмотр разрешается только специально созданной Комиссии из трех человек, назначаемой министром обороны.
The new software will enable data to be transmitted over the Internet using specially designed security systems, enabling creation of secure instant wide area networks, without the need for special equipment at any of the field locations. Новое программное обеспечение предоставит возможность передавать через Интернет данные с помощью специально разработанных для этой цели систем безопасности, которые позволяют создавать глобальные вычислительные сети мгновенного действия, не требующие установки специального оборудования в любом из полевых пунктов.
As the disarmament programme in Burundi is in its initial stages, the Group also recommends that it be accompanied by the establishment of baseline data and a weapons inventory using information collected by specially trained personnel. Поскольку программа разоружения в Бурунди находится на начальной стадии, Группа рекомендует также параллельно определить исходные данные и провести инвентаризацию оружия, используя информацию, собранную специально подготовленным персоналом.
In Croatia, four courts are specially designated to deal with war crimes cases, and a fruitful co-operation has developed between the OTP and the Croatian State Prosecutor. В Хорватии было выделено четыре суда специально для рассмотрения дел, связанных с военными преступлениями, и между Канцелярией Обвинителя и хорватской прокуратурой было налажено плодотворное сотрудничество.
During the period from 1 September 2003 to 31 August 2005, persons born abroad who have special needs will be supported by specially trained employment officers in the process of job-seeking and during the first phase at a new place of work. В период с 1 сентября 2003 года по 31 августа 2005 года зарубежные уроженцы, испытывающие особые потребности, будут получать поддержку со стороны специально подготовленных работников по трудоустройству при поисках работы и на первоначальном этапе пребывания на новом рабочем месте.
The Directorate of Labour is to evaluate these measures and, in collaboration with the social partners, to develop measures designed specially to help unemployed women to find employment and/or strengthen their positions in other ways. Директорат труда ведет оценку этих мер и в с сотрудничестве с социальными партнерами занимается разработкой мер, специально предназначенных для содействия безработным женщинам в поиске рабочих мест и/или укреплении их позиций каким-либо иным образом.
However, these statements will be delivered in a specially designated room with video recording facilities so that the statements can be broadcast over the Internet. Тем не менее, эти заявления могут быть сделаны в специально выделенной оснащенной видеозаписывающей техникой комнате, с тем чтобы эти заявления могли быть распространены по Интернету.
The Control Service is a legal person under the supervision of the Office of the Prosecutor; such supervision is directly exercised by the Prosecutor-General and specially authorized prosecutors. Контрольная служба является юридическим лицом, действующим под надзором прокуратуры; такой надзор осуществляется непосредственно Генеральным прокурором и специально уполномоченными для этого прокурорами.
As a result, additional support will be provided by the European Community to a Special Protection Unit, comprising "Somaliland" police officers specially trained by the United Nations Development Programme through its Rule of Law and Security Programme. В результате этой поездки было принято решение об оказании со стороны Европейского совета дополнительной поддержки специальному подразделению охраны, состоящему из сотрудников полиции «Сомалиленда», специально подготовленных Программой развития Организации Объединенных Наций в рамках ее Программы по обеспечению правопорядка и безопасности.
Licences for firearms that are specially intended for hunting mink or destroying vermin (e.g. pistols for shot cartridges) may only be granted after receiving the comments of a hunting control officer. Лицензии на стрелковое оружие, предназначенное специально для охоты на норку или отстрела вредных животных (например, пистолеты под дробовые патроны), могут выдаваться только после получения заключения сотрудника по контролю за охотным промыслом.