Английский - русский
Перевод слова Specially

Перевод specially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специально (примеров 1791)
I never had shoes made specially for me before. У меня никогда не было ботинок, сделанных специально для меня.
The same can be said of the work being done in this connection by the other specially authorized government agencies in the field of environmental protection. То же можно сказать и о работе по данному вопросу других специально уполномоченных органов государственной власти в области охраны окружающей среды.
(c) Ensuring the availability of specially trained staff within the migration authorities and ensure that the best interests of the child and the principle of non-refoulement are primary considerations in the decision-making process regarding the repatriation of a child. с) обеспечения наличия специально подготовленных сотрудников в миграционных службах и обеспечения учета в первоочередном порядке наилучших интересов ребенка и принципа недопущения принудительного возвращения при принятии решений, касающихся репатриации детей.
Our 42 gust rooms are specially designed as a "Business Class Hotel". Наши 42 номера были специально спланированы как номера отеля бизнес-класса.
With vehicle on a pit or hoist and the weight of the vehicle road wheels on the ground, rotate steering/ handle bar wheel clock-wise and anticlockwise or using a specially adapted wheel play detector. Транспортное средство устанавливается на смотровой канаве или приподнимается с помощью подъемного механизма, когда ходовые колеса транспортного средства находятся под нагрузкой; рулевое колесо/руль вращается по часовой стрелке и против нее вручную или с помощью устройства, специально приспособленного для обнаружения люфта рулевого колеса.
Больше примеров...
Особо (примеров 121)
In addition, they play a key role in dealing with the issues of specially disadvantaged groups of countries. Кроме того, они играют ключевую роль в решении вопросов, касающихся групп стран, находящихся в особо неблагоприятном положении.
Fitzmaurice defines plurilateral treaties as treaties "made between a limited number of States for purposes specially interesting those States". Г-н Фитцморис определяет договоры с участием нескольких сторон как договоры, "заключенные между ограниченным числом государств для целей, особо интересующих эти государства".
Under this view, all States were injured by the legal consequences of a serious breach of an essential obligation to the international community, although some might be specially affected. Согласно этому мнению, все государства страдают от правовых последствий серьезного нарушения обязательства, имеющего существенно важное значение для международного сообщества, хотя некоторые могут быть особо затронуты.
Only 38 police stations in the country had the authority to detain persons; they had been specially strengthened for that purpose and provided with the logistic support required to ensure humane conditions. Лишь 38 полицейских участков в стране имеют право содержать лиц под стражей; они были особо усилены в этих целях и получили материально-технические средства, необходимые для создания гуманных условий содержания.
As Leadbeater noted, "books are specially strong centres of thought-forms, and their unnoticed influence in a man's life is often a powerful one." Как заметил Ледбитер, книги являются «особо сильными центрами сосредоточения мыслеформ, и их незаметное влияние на жизнь человека часто бывает очень мощным».
Больше примеров...
Особенно (примеров 258)
Don't touch anything else, specially the big levers. Не трогай ничего другого, особенно больших рычагов.
Furthermore, some international financial institutions, such as the International Monetary Fund, had significantly changed their policies in order to increase their assistance to specially affected States. Кроме того, некоторые международные финансовые учреждения, например Международный валютный фонд, существенно изменили свою политику, с тем чтобы увеличить помощь, предоставляемую особенно пострадавшим государствам.
Guaicaipuro formed a powerful coalition of different tribes which he led during part of the 16th century against the Spanish conquest of Venezuelan territory in the central region of the country, specially in the Caracas valley. Гуаикайпуро сформировал мощную коалицию различных племен, которую он повел в 16 веке против испанского завоевания венесуэльской территории в Центральном регионе страны, особенно в долине Каракас.
I'm sorry, sir, but we treat our dead with respect in these parts, specially good souls like Mrs. Arundel. В здешних краях с мертвыми обходятся уважительно, особенно с такими добряками, как мисс Арендел.
The demonstrations were part of wider unrest and rioting in Brazilian cities initially sparked by increased ticket prices on public transport, but growing to express deeper public disenchantment with the financial management of the country by its government, specially due to the high inflation. Демонстрации были частью волнений и беспорядков в бразильских городах, изначально вызванных завышенными ценами на билеты на общественный транспорт, но затем переросших в сильное народное недовольство финансовой политикой правительства, особенно из-за высокого уровня инфляции.
Больше примеров...
Специальную (примеров 98)
Judges should be specially trained to handle juvenile cases. Судьи должны проходить специальную подготовку по вопросам ведения дел, связанных с несовершеннолетними.
The personnel employed for cases of unaccompanied minors, are specially trained regarding the minors' needs. Персонал, занимающийся делами несопровождаемых несовершеннолетних, проходит специальную подготовку, касающуюся их потребностей.
A telephone helpline had been set up for victims and judges had been specially trained in dealing with such cases. Создана служба телефонной помощи для потерпевших, а судьи прошли специальную подготовку для рассмотрения таких дел.
Specially trained asylum pre-screening officers interview applicants in detention and evaluate asylum claims. Прошедшие специальную подготовку сотрудники по вопросам предоставления убежища, занимающиеся предварительной проверкой, проводят собеседование с заявителями, которые содержатся под стражей, для оценки их заявлений.
The Special Federal Operations Group Division (GEOF) is made up of specially trained agents who regularly receive physical, tactical and operational training. В Специальной группе по проведению федеральных операций, имеющей статус отдела, работают сотрудники, прошедшие специальную подготовку и постоянно совершенствующие свои физические данные и тактическое и оперативное мастерство.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 57)
Many States have concluded bilateral agreements specially addressing cooperation in disaster prevention. Многие государства заключили двусторонние соглашения, конкретно затрагивающие вопросы сотрудничества в области предупреждения бедствий.
This has been done mainly through the media but also using contests, inquiries and interactive means as well as through the distribution of specially focused brochures and leaflets. Такая деятельность проводилась, главным образом, через средства массовой информации, а также с использованием конкурсов, опросов и интерактивных средств, равно как и посредством распространения конкретно затрагивающих эти вопросы брошюр и буклетов.
Given the risk to peace that is at stake, it is essential to adjust normal activities and programmes to this overriding goal and create a specially designed framework for this transitional phase. Поскольку речь идет прежде всего об угрозе миру, в деятельность и программы обычного характера необходимо внести коррективы, сориентированные на достижение этой главной цели, а также создать рамки, конкретно предназначенные для этого переходного этапа.
They support all efforts to promote decentralization and to strengthen the role of civil society, whether directly through activities specially geared towards this goal, or indirectly, by supporting development activities which have a popular participation component. Все они поддерживают усилия, направленные на обеспечение децентрализации и укрепление потенциала гражданского общества либо непосредственно в виде мер, конкретно ориентированных на достижение этой цели, либо косвенно, в форме оказания поддержки деятельности в целях развития, которая имеет отдельный аспект, посвященный расширению участия населения.
Moreover, the State takes this opportunity to inform that the Government established a Family Court which deals specially with matters related to juveniles under the age of 18 years. Кроме того, государство пользуется настоящей возможностью, для того чтобы сообщить о том, чтобы правительство создало Суд по семейным делам, который конкретно занимается делами подростков моложе 18 лет.
Больше примеров...
Специальные (примеров 71)
I. Inertial navigation systems which are certified for use on "civil aircraft" by civil authorities of a State participating in the Wassenaar Arrangement, and specially designed components, as follows: Инерциальные навигационные системы, которые сертифицированы для использования в гражданской авиации гражданскими властями государства, являющегося участником Вассенаарских договоренностей, и специальные комплектующие к ним:
The specially organized training activities include: Специальные учебные программы включают:
There are also several commercial adult toy cleaning solutions that can be purchased that have been specially formulated to kill all bacteria and germs but preserve the life of the toys. Существуют так же специальные растворы и чистящие средства для ухода и очищения игрушек для взрослых, которые Вы можете приобрести, чтобы удалить все бактерии, очистить и сохранить Ваши игрушки, как можно дольше.
Cell culture grade fetal bovine serum. (5) 4.1: Centrifugal separators designed for use with biological material capable of continuous operation at a flow rate of 20 litres per hour or greater and specially designed rotors therefor. 4.1: центробежные сепараторы для работы с биологическими материалами непрерывного действия со скоростью потока 20 литров в час или более и специальные роторы к ним. 6) 4.2: центрифуга периодического действия, имеющая ротор производительностью 10 литров или более для работы с биологическими материалами.
At certain key moments in the plot, special event CG computer graphics are displayed instead; these are more detailed images, drawn specially for that scene rather than being composed from predefined elements, which often use more cinematic camera angles and include the protagonist. В ключевые моменты истории показываются специальные «CG-арты»: более детальные картинки, нарисованные специально для этой сцены вместо собранных из стандартных элементов, которые используют более кинематографичные углы камеры и включают протагониста.
Больше примеров...
Специальных (примеров 52)
In achieving a society for all, it is our experience that it may not be enough to assist people in need with the specially targeted measures. При построении общества для всех наш опыт показывает, что иногда недостаточно помогать нуждающимся людям посредством специальных целевых мер.
The second category, fuel, is transported on 52 specially designated trucks, all provided with "tachometers". Вторая категория груза (топливо) перевозится на 52 специальных грузовиках, причем на всех из них установлены тахометры.
It should be noted that the calendar being prepared for the year 2000 will include information about national, regional and international meetings and conferences specially dedicated to the new millennium, in addition to the many special annual events that take place within the United Nations system. Следует отметить, что график, подготавливаемый на 2000 год, будет включать в себя информацию о национальных, региональных и международных совещаниях и конференциях, конкретно посвященных новому столетию, а также о многих специальных ежегодных мероприятиях, проводимых в системе Организации Объединенных Наций.
Authorization to use special intelligence means is granted by the District Court President, or by a Vice-President specially nominated by the District Court President. Разрешение на использование специальных разведывательных средств выдается председателем районного суда или заместителем председателя, специально назначаемым председателем районного суда УПК).
Be that as it may, there are no special schools and classes specially adapted for teaching children whose education standards are below those of their peers or for children who have never attended school. Однако нет специальных школ и классов, адаптированных для обучения детей, отстающих по возрасту в обучении от своих сверстников, а также никогда не посещавших школу.
Больше примеров...
Специальной (примеров 40)
The ongoing activities are specially funded over and above the General Fund requirements. Текущие мероприятия финансируются на специальной основе, причем сумма ассигнований превышает ассигнования по линии общего фонда.
It was shot with a special matting system specially designed for it. Он был снят при помощи специальной системы, смонтированной для него.
The Rolodex holds specially shaped index cards; the user writes or types the contact information for one person or company onto each card. Rolodex содержит проиндексированные карточки специальной формы, на которых записана контактная информация по каждому человеку или компании на отдельной карточке.
For a 2006 Christmas special, along with the re-release of the plush headcrab, fans could buy a headcrab hat, specially designed to give the impression that the wearer is under attack from the parasitic alien. На рождественской специальной распродаже 2006 года вместе с переизданием плюшевого хедкраба поклонники могли купить шляпу в форме хедкраба, специально разработанную таким образом, чтобы создать впечатление, что владелец находится под атакой этого пришельца-паразита.
The Special Committee intends to consider the findings of the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts at a specially convened session on 16 January 2007, prior to its 2007 substantive session. Специальный комитет намерен рассмотреть выводы Специальной рабочей группы экспертов открытого состава до начала его основной сессии 2007 года на заседании, которое будет специально созвано 16 января 2007 года.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 36)
In addition, we have programmes specially designed for girls and women. В дополнение к этому мы располагаем программами непосредственно для девочек и женщин.
Both organizations recommend that their member States consider adopting it as an international standard, as it is specially adapted to the growing phenomenon of cross-border movements of cultural objects. Обе организации рекомендовали своим государствам-членам рассмотреть вопрос о принятии этого сертификата в качестве международного стандарта, поскольку он непосредственно рассчитан на борьбу с приобретающим все больший размах явлением трансграничного перемещения культурных ценностей.
The Government of the Republic of Korea has applied strict criteria in approving strategic items used specially for military purposes, with a view to banning their transfer to the Democratic People's Republic of Korea via third countries. Правительство Республики Корея руководствуется строгими критериями выдачи разрешений на стратегические товары, используемые непосредственно в военных целях, исходя из установки на запрещение их передачи в Корейскую Народно-Демократическую Республику через третьи страны.
If the group advised that it would be feasible to draft an international instrument, the General Assembly could refer the matter either to the Sixth Committee or an ad hoc committee of the General Assembly specially created for that purpose. Если группа придет к выводу о практической целесообразности разработки международного документа, то Генеральная Ассамблея могла бы передать этот вопрос на рассмотрение либо Шестого комитета, либо специального комитета Ассамблеи, непосредственно созданного для этой цели.
NHRIs should devise specially tailored consultation programmes and imaginative communication strategies to ensure full compliance with article 12 of the Convention. Такие НПЗУ широкого профиля должны будут включать в свою структуру либо отдельный пост комиссара, непосредственно ответственного за права детей, либо отдельную группу или подразделение, отвечающее за права детей.
Больше примеров...
Специального (примеров 35)
This design standard would require specially reinforced construction, resulting in significantly increased costs. Этот проект потребует специального укрепления строительных конструкций, что приведет к значительному увеличению расходов.
Determine the status and functions of the Ukrainian Institute of National Memory and ensure its financing from the State Budget as a specially authorized body of central executive authorities, responsible for the restoration and preservation of the national memory of the Ukrainian people; определить статус и функции Украинского института национальной памяти и обеспечить его содержание за счет средств государственного бюджета в качестве специального уполномоченного центрального органа исполнительной власти в сфере восстановления и сохранения национальной памяти украинского народа;
Finally one of the important parts of the production in PRECISION TUBES s.r.o. is also the complete production of specially equipped machines for tube manufacturing. И, наконец, одной из важнейших частей нашей деятельности является производство специального оборудования и машин для производства труб.
The new software will enable data to be transmitted over the Internet using specially designed security systems, enabling creation of secure instant wide area networks, without the need for special equipment at any of the field locations. Новое программное обеспечение предоставит возможность передавать через Интернет данные с помощью специально разработанных для этой цели систем безопасности, которые позволяют создавать глобальные вычислительные сети мгновенного действия, не требующие установки специального оборудования в любом из полевых пунктов.
It was specially brought to the attention of the Special Rapporteur that these courses include an integrated gender perspective and develop techniques to increase gender sensitivity among the police. Особое внимание Специального докладчика было обращено на то, что программа этих курсов включает гендерный фактор и предусматривает применение методов, способствующих более осознанному отношению сотрудников полиции к этому фактору.
Больше примеров...
Особой (примеров 17)
By an Act of Parliament, the Constitution can be amended but there are two categories of provisions - entrenched and specially entrenched - that can be amended only by prescribed voting formulas and with approval by the electorate in a referendum. В Конституцию могут вноситься поправки путем принятия закона парламентом, однако существует две категории положений, требующих квалифицированного большинства или особой процедуры, которые могут быть изменены только в соответствии с предписанными процедурами голосования или путем одобрения избирателями после проведения референдума.
In the first sentence, insert the words "or are parties to a dispute" after the words "specially affected". После слов «затронуты в особой мере» вставить слова «или которые являются сторонами в споре».
In lines 2 and 3, insert the words "to ensure better participation by non-members in" in place of "so that non-members whose interests are specially affected may participate in". Вместо слов "с тем чтобы нечлены Совета, интересы которых затронуты в особой мере, могли участвовать в" включить слова "для обеспечения более активного участия нечленов в".
Work-oriented education will not be attuned to a particular sector but will be student-centred. Only a limited number of specially classified students will be referred to AGO, and candidates must go through a strict admissions procedure. Только ограниченное число отнесенных к особой категории учащихся будет направляться на обучение по программе AGO, причем кандидаты должны проходить строгую процедуру приема.
Insert the words "who feel their interests are specially affected" in place of the words "whose interests are specially affected". заменить слова «интересы которых затронуты в особой мере» словами «интересы которых, по их мнению, затронуты в особой мере».
Больше примеров...
Частности (примеров 75)
The preconditioning for cooling down the engine in view of a cold start transient test is specially indicated in paragraph 7.4.2. О предварительном кондиционировании с целью охлаждения двигателя для проведения переходного испытания с его запуском в холодном состоянии упоминается, в частности, в пункте 7.4.2.
Mr. Mwanyula (Malawi) said that his country had made considerable progress in promoting the rights of children, specially thanks to increased funding for ministries responsible for children's issues. Г-н Мваниула (Малави) говорит, что его страна добилась значительного прогресса в сфере поощрения прав ребенка благодаря, в частности, увеличению объема ассигнований для министерств, занимающихся проблемами детей.
Any person detained under the powers conferred by this section shall be deemed to be in lawful custody, and may be detained in any prison, or in any police station, or in any other similar place authorized generally or specially by the Minister. Любое лицо, задержанное в рамках полномочий, предоставляемых настоящим разделом, считается находящимся в тюремном заключении и может содержаться в любой тюрьме, или любом полицейском участке, или любом ином аналогичном месте, которое в целом или в частности разрешено министром .
Health concerns were highlighted in a special chapter in the Economic and Social Survey, 1993, specially in terms of their links with other sectors, in particular education. Вопросам здравоохранения было уделено особое внимание в специальной главе "Обзора экономического и социального положения, 1993 год", в особенности в том, что касается их взаимосвязи с другими секторами, в частности со здравоохранением.
It has also been alleged that one of the perpetrators was dressed in military uniform. The Sans Echec are specially active in Bujumbura, in particular during curfew hours, allegedly with the complicity of the armed forces. Утверждалось также, что один из нападавших был одет в военную форму. "Несокрушимые" проявляют особую активность в Бужумбуре, в частности во время комендантского часа, якобы при содействии вооруженных сил.
Больше примеров...
Специальное (примеров 27)
When sizing is carried out mechanically, specially designed equipment should be used to avoid bruises or impact damage to the fruit. В тех случаях, когда калибровка производится механическим способом, во избежание помятости или повреждения плодов от соприкосновений необходимо использовать специальное оборудование.
The only exception concerns financial institutions and insurance companies specially regulated under the laws of the enacting State, which are excluded from the scope of application of the Model Provisions (art. 1(2)). Единственное исключение касается финансовых учреждений и страховых компаний, деятельность которых подпадает под специальное регулирование в соответствии с законом принимающего Типовые положения государства и которые исключаются из сферы применения Типовых положений (статья 1(2)).
In addition, a number of specially approved non-governmental organizations (NGOs) have been granted access to the holding centre in order to organize group recreational activities. В то же время некоторые НПО, получившие на то специальное разрешение, имеют доступ к задержанным для организации их коллективного досуга.
The Working Group conducted a preliminary review of the judgment on 24 July 2012, at a meeting specially convened for that purpose. Рабочая группа 24 июля 2012 года созвала специальное заседание для предварительного обсуждения этого решения.
Mr. Ozga Dziurkowski (Poland) said that the documents containing recommendations made by the security services were accessible only to persons specially authorized to consult confidential documents. Г-н Озга Дзюрковский (Польша) добавляет, что документы, содержащие заключения служб безопасности, доступны лишь для лиц, имеющих специальное разрешение на ознакомление с конфиденциальными документами.
Больше примеров...
Специальным (примеров 31)
Later he became known for playing with "The Claw", a specially developed spring and wire device fitted to his hand which enabled him to play the guitar again. Позже он стал известен за игру с «The Claw» специальным устройством, установленным на руку, что позволило ему вновь начать играть на гитаре.
Furthermore, the Police have a specially trained economic crime unit designed to combat all forms of financial crime, including terrorist financing, as well as a special IT Unit equipped to intercept internet communication. Кроме того, полиция располагает специальным подготовленным подразделением по борьбе с экономической преступностью, предназначенным для борьбы со всеми формами преступности в финансовой сфере, включая финансирование терроризма, а также специальной Группой по информационным технологиям, оснащенной необходимыми для перехвата передаваемых через Интернет сообщений средствами.
In 1987 the "National Palace Museum Organization Statute" was promulgated by order of the President, and the Director of the Museum was specially appointed by the Executive Yuan, supervising three departments, three sections and six offices. В 1987 г. во исполнение указа Президента был издан «Организационный регламент Национального музея Гугун», в соответствии с которым Директор Музея назначается специальным решением Исполнительного юаня, а в его подчинении находятся 3 департамента, 3 группы, 6 кабинетов.
Mexico recommended that within the framework of the open and permanent invitation that it has extended to special procedures, Germany encourage the visit of the Special Rapporteur on trafficking in persons, specially women and children. Мексика вынесла рекомендацию о том, чтобы в рамках открытого и постоянно действующего приглашения, направленного мандатариям специальных процедур, Германия содействовала посещению страны Специальным докладчиком по вопросу о торговле людьми, в особенности женщинами и детьми.
In addition, the military helicopters, which are specially equipped and whose crews are specially trained for rigorous missions, will be used for rapid medical evacuation of military and civilian personnel. Кроме того, военные вертолеты, снабженные специальным снаряжением и укомплектованные экипажами, прошедшими специальную подготовку для выполнения сложных миссий, будут использоваться для срочной медицинской эвакуации военного и гражданского персонала.
Больше примеров...
Специальный (примеров 35)
Several prisons have personnel specially allocated to keeping these inmates activated. В некоторых тюрьмах имеется специальный персонал, занимающийся оказанием поддержки таким лицам.
Personal managers of PRAVEX-BANK are specially selected as universal specialists who know the details of any banking service available to both corporate customers and individuals, guaranteeing a professional approach to your affairs as a customer. Персональные менеджеры ПРАВЭКС-БАНКА проходят специальный отбор и являются универсальными специалистами, знающими подробности любой услуги банка, как для корпоративного клиента, так и для частного лица, что гарантирует профессиональный подход к ведению ваших дел.
We have captured Sven Golly, using a specially dedicated anti-hypnosis squad. Мы поймали Свена Голли, задействовав специальный анти-гипнотический отряд.
There did not seem to be any need for such a restriction; what was important was the fact that the institution was specially regulated. Для подобного ограничения нет никаких видимых оснований; важен только сам факт, что учреждение подпадает под специальный режим регулирования.
The Special Rapporteur is specially concerned that in November the United States Supreme Court refused to consider whether the individual States are forbidden by international law from executing people for crimes committed as minors. Специальный докладчик особенно обеспокоена тем, что в ноябре Верховный суд Соединенных Штатов отказался рассматривать вопрос о запрещении казни людей в отдельных штатах в соответствии с международным законодательством за преступления, совершенные несовершеннолетними.
Больше примеров...