Английский - русский
Перевод слова Specially

Перевод specially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специально (примеров 1791)
The M-430iA is a handling Robot series with up to 4kg payload, specially developed for food or pharmaceutical applications. СЕРИЯ РОБОТОВ M-430iA ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ ДО 2 КГ СПЕЦИАЛЬНО РАЗРАБОТАНА ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В ПИЩЕВОЙ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЯХ.
DemoLinux, released in 1998, was the first Linux distribution specially designed as a live CD. DemoLinux, выпущенный в 1998, был первым дистрибутивом, специально спроектированным для работы в «живом» режиме.
There was no specialized centre for the training of prosecutors; the latter attended the courses for judges and seminars specially organized for them. В силу отсутствия специализированного центра по подготовке прокуроров, они прослушивают курсы для судей и участвуют в специально организуемых для них семинарах.
A five-year research project under Bulgarian climatic conditions was carried out by means of specially designed relay systems in order to estimate the impact of the radio wavelength propagation in the range of frequencies greater than 10 GHz. С учетом болгарских климатических условий был осуществлен пятилетний исследовательский проект, в котором с помощью специально разработанных релейных систем была проведена оценка результатов распространения радиоволн в полосе частот свыше 10 ГГц.
In addition, disabled persons and their companions enjoyed a number of special benefits with regard to transport, such as free or discounted access to public transport, priority seating and reduced taxes on specially adapted vehicles. Кроме того, инвалиды и сопровождающие их лица пользуются рядом специализированных привилегий, связанных с транспортом, таких как бесплатный или льготный доступ в общественный транспорт, преимущественное право на сидячие места и уменьшение налогов на специально приспособленные для их нужд транспортные средства.
Больше примеров...
Особо (примеров 121)
We have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. Мы слышим выдвигаемые целым рядом делегаций рекомендации о том, чтобы некоторые названные государства были особо назначены постоянными членами.
Special education provides for the visual and hearing impaired, the mentally challenged, the physically disabled as well as those students that are specially gifted and talented. Специальное образование предназначено для детей, которые имеют проблемы со зрением и слухом, умственно-отсталых, инвалидов, а также тех учеников, которые особо одарены и талантливы.
Any player to drop out can be "saved" if another player activates "Beatlemania" (referred to as "Overdrive" in other Rock Band titles), which is collected by successfully completing specially marked phrases. Любой исключенный игрок может быть возвращен, если другой игрок активирует «битломанию», которая накапливается при успешном исполнении особо помеченных последовательностей нот.
Article 23 (2) specially provides that the prohibition on discrimination contained in Article 10 (2) of the Constitution shall not prevent Parliament from implementing affirmative measures in favour of designated previously disadvantaged persons. Пункт 2 статьи 23 особо гласит, что запрещение дискриминации, содержащееся в пункте 2 статьи 10 Конституции, не препятствует парламенту принимать позитивные действия в пользу лиц, ущемлявшихся вследствие прошлой практики.
ASMA Antarctic Specially Managed Area АОУР Антарктический особо управляемый район
Больше примеров...
Особенно (примеров 258)
The widening gap of technological capabilities and the size of military budgets between the rich and poor, the big and smaller nations, is leading to imbalance in conventional force capabilities at international and regional levels, specially regions simmering with tensions. Усиливающийся разрыв в технологических возможностях и объеме военных бюджетов между богатыми и бедными, крупными и менее крупными странами порождают дисбаланс потенциалов обычных вооруженных сил на международном и региональном уровнях, особенно в регионах, где не ослабевает напряженность.
We are specially grateful to him for agreeing to serve as coordinator for agenda item 5 during the 2009 session, a role he discharged with the wisdom and professionalism we have long known him to possess. Мы особенно признательны ему за то, что он принял функции Координатора по пункту 5 повестки дня в ходе сессии 2009 года, и эти функции он исполнял с мудростью и профессионализмом, которые мы за ним давно знаем.
'Specially if we got a chance to save some of our guys. Особенно, если у нас есть шанс спасти несколько наших парней.
Specially now, when I'm not the only one to worry about. Особенно сейчас, когда нужно заботиться не только обо мне.
Specially after what was said on the Board meeting ybout your school. Особенно после того, что было сказано о твоей школе на педагогическом совете.
Больше примеров...
Специальную (примеров 98)
This includes access to a corps of specially trained lawyers and help with preparing an individually tailored defence. Такая помощь включает возможность обращения в коллегию имеющих специальную подготовку адвокатов и содействие в подготовке индивидуально разработанной защиты.
I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin. Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов.
Officers authorized to conduct removal operations were specially trained to take into consideration such factors as proportionality and the state of health of the person concerned and were frequently reminded of their obligations. Сотрудники, которым поручается проведение мероприятий по высылке, прошли специальную подготовку и учитывают такие факторы, как соразмерность применяемых мер и состояние здоровья соответствующих лиц, и им часто напоминают об их обязанностях.
In Switzerland, annex I POPs were classified as special wastes that could only be eliminated in plants specially licensed to deal with them. В Швейцарии включенные в приложение I СОЗ классифицируются в качестве особых отходов, ликвидация которых может производиться только на установках, имеющих специальную лицензию для работы с ними.
A question had been asked as to whether doctors were specially trained to examine asylum-seekers. Был задан вопрос о том, проходят ли врачи специальную подготовку для осмотра просителей убежища.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 57)
These policy initiatives specially focused on transition of public sector role as 'facilitator' decentralization and development of fiscal incentives and concessions. Эти стратегические инициативы конкретно направлены на наделение государственного сектора ролью "содействующей стороны" в деле децентрализации и развития финансовых инициатив и льгот.
All exports of arms, ammunition and materiel specially intended for military use are subject to authorization requirements. Для осуществления всех экспортных поставок вооружений, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, конкретно предназначенных для использования в военных целях, требуется разрешение.
Amongst other things, legal provision is made for the use of force by prison warders, with the circumstances in which the use of force is permitted specially defined. Помимо прочего в закон было включено положение, регулирующее применение силы тюремными надзирателями, причем в нем конкретно указаны те обстоятельства, при которых допускается применение силы.
Regarding who will preserve the records during a transitional period, the Updated principles state that in a transition, measures should be taken to place each archive centre under the responsibility of a specially designated office (principle 18). Что касается того, кто будет заниматься сохранением материалов в переходный период, то, согласно Обновленным принципам, в переходный период "должны приниматься меры к тому, чтобы ответственность за каждый архивный центр возлагалась на конкретно назначенный орган" (принцип 18).
"Moreover, a new ministerial directive on the handling of deportations by air was issued, which specifies, inter alia, that only specially trained officers may accompany deportees, and strengthens the proceedings for the medical examination before the flight. В них, среди прочего, конкретно указано, что сопровождать высылаемых лиц должны только надлежащим образом подготовленные сотрудники полиции, а сами такие лица перед отправкой должны проходить тщательный медицинский осмотр.
Больше примеров...
Специальные (примеров 71)
NHRIs should devise specially tailored consultation programmes and imaginative communication strategies to ensure full compliance with article 12 of the Convention. НПЗУ необходимо разработать специальные консультативные программы и стратегии творческого общения для обеспечения полного соответствия с положениями статьи 12 Конвенции.
in the development and production of welded cannulas allows us to produce tubes specially used for medical purposes such as hypodermic needles or surgical equipment. в разработке и производстве сварных капилляров позволяет нам производить специальные трубы, используемые для медицинских целей (иглы для шприцев, хирургические инструменты).
Some cantons have adopted measures of assistance to women who have gone back to work or intend to do so, including, for example, adult education projects, retraining courses or courses specially designed for women wishing to return to employment. Среди подобных мер можно назвать, например, проекты в области профессиональной подготовки взрослых или получения второй профессии либо специальные курсы для женщин, которые хотели бы возобновить работу.
As a general matter, only in limited circumstances may convicted prisoners be subjected to special security measures such as segregation or separation from the general prison population in specially constructed cells. По общему правилу, только в ограниченном числе случаев к осужденным могут применяться специальные меры, такие, как сегрегация или отдельное от общего контингента размещение в специально построенных для таких целей камерах.
Specially for guest works bar where is the wide choice of coolers, cocktails, desserts, fruit and sweetness. Всегда для гостей специальные предложения для проведения свадеб, банкетов, фуршетов и корпоративных вечеров.
Больше примеров...
Специальных (примеров 52)
Interim arrangements will apply until such time as prisoners with psychiatric problems can be taken care of in the specially designed hospital units referred to in the above-mentioned article L.-1. Оно требует, чтобы такая госпитализация осуществлялась в рамках специальных медицинских учреждений, адаптированных к приему содержащихся под стражей лиц и, следовательно, оснащенных всем необходимым для исключения возможности побега.
RD: "Separated Water": water separated from the bilge water, using the specially designed equipment on board of the vessel РД: "Сепарированные стоки": вода, отделенная от трюмной воды с помощью одобренных специальных маслосборных судов
Replacing the security chips in most modern consoles are specially encoded optical discs that cannot be copied by most users and can only be read by a particular console under normal circumstances. Заменой специальных чипов в современных консолях стали особым образом закодированные оптические диски, которые в нормальных условиях не могут быть скопированы обычными пользователями, и читаются только на оригинальном оборудовании.
The Committee is concerned that juvenile offenders are not dealt with separately under the justice system; and that there are no special procedures or specially trained personnel. Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия в рамках судебной системы отдельного рассмотрения дел несовершеннолетних правонарушителей и отсутствия каких-либо специальных процедур или специально подготовленного персонала.
Strengthening of police units specially trained to deal with this type of offence by creating and updating the databases of interest for the exchange of information; Укрепление специальных полицейских подразделений, занимающихся этими преступлениями, путем создания и обновления баз данных, представляющих интерес с точки зрения обмена информацией.
Больше примеров...
Специальной (примеров 40)
The ongoing activities are specially funded over and above the General Fund requirements. Текущие мероприятия финансируются на специальной основе, причем сумма ассигнований превышает ассигнования по линии общего фонда.
Furthermore, the Police have a specially trained economic crime unit designed to combat all forms of financial crime, including terrorist financing, as well as a special IT Unit equipped to intercept internet communication. Кроме того, полиция располагает специальным подготовленным подразделением по борьбе с экономической преступностью, предназначенным для борьбы со всеми формами преступности в финансовой сфере, включая финансирование терроризма, а также специальной Группой по информационным технологиям, оснащенной необходимыми для перехвата передаваемых через Интернет сообщений средствами.
For a 2006 Christmas special, along with the re-release of the plush headcrab, fans could buy a headcrab hat, specially designed to give the impression that the wearer is under attack from the parasitic alien. На рождественской специальной распродаже 2006 года вместе с переизданием плюшевого хедкраба поклонники могли купить шляпу в форме хедкраба, специально разработанную таким образом, чтобы создать впечатление, что владелец находится под атакой этого пришельца-паразита.
The Special Committee intends to consider the findings of the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts at a specially convened session on 16 January 2007, prior to its 2007 substantive session. Специальный комитет намерен рассмотреть выводы Специальной рабочей группы экспертов открытого состава до начала его основной сессии 2007 года на заседании, которое будет специально созвано 16 января 2007 года.
For criminal proceedings involving minors, there are currently four specially furnished and equipped rooms for interviewing child victims in Estonia, but there is no special training for prosecutors, judges and social workers to handle such cases. В настоящее время в Эстонии имеется четыре специально оснащенных и оборудованных помещения для опроса пострадавших детей в рамках уголовно-процессуальных действий с участием несовершеннолетних, однако специальной подготовки прокуроров, судей и социальных работников, занимающихся такими делами, не проводится.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 36)
The establishment by the Royal Thai Police of a command unit to deal specially with trafficking cases, which has been operational since 1 July 2005. Создание в составе Королевской полиции Таиланда оперативной группы, которая занимается непосредственно вопросами торговли людьми и действует с 1 июля 2005 года.
The addition of new postgraduate courses at the St. Cyril and Methodius University in Skopje, specially designed to meet the requirements of the Pedagogical Faculty, will lead to future improvement of this situation. Улучшению в будущем этой ситуации будет способствовать учреждение в Университете святых Кирилла и Мефодия в Скопье новых аспирантских курсов, предназначенных непосредственно для удовлетворения потребностей педагогического факультета.
For instance, should an international organization breach an obligation under a multilateral treaty for the protection of the common environment, the other parties to the treaty may invoke responsibility because they are affected by the breach, although not specially so. Например, если международная организация нарушит обязательство по многостороннему договору о защите общей окружающей среды, другие стороны договора могут призвать к ответственности, поскольку они затрагиваются нарушением, хотя и не непосредственно.
The Control Service is a legal person under the supervision of the Office of the Prosecutor; such supervision is directly exercised by the Prosecutor-General and specially authorized prosecutors. Контрольная служба является юридическим лицом, действующим под надзором прокуратуры; такой надзор осуществляется непосредственно Генеральным прокурором и специально уполномоченными для этого прокурорами.
Another is to capture it directly from the air using specially designed chemical processes. В соответствии с другим подходом выбросы улавливаются непосредственно из воздуха с применением специально разработанных химических процессов.
Больше примеров...
Специального (примеров 35)
Such policies to be discussed could, for example, include diverting a fixed proportion from the "aviation tax" to support poverty reduction efforts in poor countries, or a specially designed "marginal tax" on corporate profits generated by multinational corporations or global business networks. Например, могли бы быть рассмотрены такие меры политики, как направление определенной части "авиационного налога" на оказание поддержки усилиям по сокращению масштабов нищеты в бедных странах или введение специального "маргинального налога" на прибыли, получаемые многонациональными корпорациями или глобальными коммерческими сетями.
Using a specially designed instrument, they opened the supplementary solar-cell array on the Spektr module. С помощью специального инструмента космонавты обеспечили раскрытие дополнительной солнечной батареи на модуле "Спектр".
The military types of Lithium batteries are always collected in the specially dedicated military collection systems, together with other specifically military batteries. Военные типы литиевых батарей всегда собираются в специально предназначенных для этого военных пунктах сбора вместе с другими батареями специального военного назначения.
The victors were presented with an olive wreath or crown harvested from a special tree in Olympia by a boy, specially selected for this purpose, using a golden sickle. Победителям вручали оливковый венок или корону изготовленную из специального дерева в Олимпии мальчиком, специально подобранным для этой цели, с помощью золотого серпа.
Natural fabric pad is made of material developed specially for babies, weaved with certainly positioned grooves increasing the air passage and thus protecting the kid from sweating ant nappy rash. Вкладыш из натуральной ткани изготовлен из предназначенного для новорожденных специального материала, который соткан с определено расположенными бороздками, благодаря которым увеличивается воздухопроницаемость. Это оберегает малыша от чрезмерного потоотделения и опрелостей.
Больше примеров...
Особой (примеров 17)
Children are also specially at risk in many societies because they are responsible for tending livestock. Помимо этого во многих странах дети подвержены особой опасности, связанной с тем, что на них возлагаются обязанности по выпасу скота.
She specially appreciated the contributions of programme countries that were often made in spite of economic constraints. Она с особой признательностью отметила взносы, объявленные странами осуществления программ, которые зачастую сами испытывают экономические трудности.
This is not a purely quantitative test, as the participation in the practice must also be broadly representative and include those States whose interests are specially affected. Речь не идет о чисто количественных критериях оценки, поскольку также весьма репрезентативным должно быть и участие в этой практике, которое должно предполагать участие тех государств, интересы которых затрагиваются в особой степени.
Dr. Kuroda's research covers the full range of population issues, with specially noted work in the areas of fertility, family organization, migration and urban affairs. Научно-исследовательская деятельность д-ра Куроды охватывает целый ряд вопросов народонаселения, при этом особой известностью пользуется проделанная им работа в таких областях, как рождаемость, организация семьи, миграция и городское хозяйство.
Agromatic produces specially constructed full- and empty indicators mainly for the organical bulk products. Агроматик производит датчики полного и нулевого уровня элеватора особой конструкции для органических насыпных продуктов.
Больше примеров...
Частности (примеров 75)
Trainers and resource person for many NGOs on Human Rights issue specially on the African Human Right Mechanism Инструктор и консультант многих правозащитных НПО, в частности по вопросам использования африканского правозащитного механизма
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to promulgate new regulations under section 7 of the Labour Code, which was specially tailored to the difficult circumstances they faced, particularly in consequence of the visa sponsorship system. Комитет МОТ выразил надежду на то, что правительство предпримет шаги для принятия новых нормативных положений в соответствии с разделом 7 Трудового кодекса, который был целенаправленно сформулирован с учетом тех сложных обстоятельств, в которых они могут оказаться, в частности, в результате системы спонсирования виз.
2.9 Software, or software with related specially designed hybrid (combined analogue/digital) computers, for modelling (including in particular the aerodynamic and thermodynamic analysis of the systems), simulation, or design integration of missile systems or subsystems. 2.9 Обеспечение или программное обеспечение с соответствующими специально сконструированными гибридными (аналого-цифровыми) компьютерами для моделирования, включая, в частности, аэродинамический и термодинамический анализ, имитацию или конструкционную интеграцию ракетных систем или подсистем.
These include dwellings occupied in connection with a tenant's employment, and housing specially provided for older people and people with disabilities; Introducing new safeguards on park homes. Из его охвата исключены, в частности, жилье, предоставляемое работодателем, а также жилище, предоставляемое пожилым лицам и инвалидам; - введение новых гарантий в отношении мобильных домов.
As part of its obligations under the West Qurna Facility Contract, Machinoimport was required to supply specially manufactured equipment such as gas separators, measuring separators, mixers, pumps and compressors. Согласно условиям контракта на строительство нефтепромысла в Западной Курне "Машиноимпорт" должен был поставить специально изготовленное оборудование, в частности газосепараторы, мерные сепараторы, смесители, насосы и компрессоры.
Больше примеров...
Специальное (примеров 27)
It welcomes the fact that five police stations had been specially equipped to deal with complaints; and the establishment of an Inter-institutional Technical group to draw up a combined register of public services provided to victims of gender-based, domestic and inter-family violence. Комитет приветствует тот факт, что пять полицейских участков получили специальное оборудование, позволяющее рассматривать соответствующие жалобы, а также факт создания Межведомственной технической группы по разработке сводного реестра государственных услуг для жертв гендерного, бытового и внутрисемейного насилия.
Specially designed debris assessment software is available to facilitate the guideline compliance evaluation. Для облегчения выполнения руководящих указаний по оценке было разработано специальное программное обеспечение по оценке космического мусора.
Mr. Ozga Dziurkowski (Poland) said that the documents containing recommendations made by the security services were accessible only to persons specially authorized to consult confidential documents. Г-н Озга Дзюрковский (Польша) добавляет, что документы, содержащие заключения служб безопасности, доступны лишь для лиц, имеющих специальное разрешение на ознакомление с конфиденциальными документами.
Furthermore, a specially improved procedure involving twining connects individual threads to make the yarn stronger and more resistant. Специальное облагораживание в виде свертывания позволяет точно соединить единичные волокна. В результате этого процесса получается крепкую и стойкую пряжу.
This special technological solution, specially designed to meet a specific set of technical requirements, proved to be quite a challenge for all the participating companies. Это специальное технологическое решение, призванное отвечать особым техническим требованиям, стало настоящим вызовом для всех компаний-участников. Установка состоит из двух огнеупорных печей, принадлежащих двум м линиям по сжиганию городского мусора, и предусматривает выработку электричества.
Больше примеров...
Специальным (примеров 31)
Furthermore, the Police have a specially trained economic crime unit designed to combat all forms of financial crime, including terrorist financing, as well as a special IT Unit equipped to intercept internet communication. Кроме того, полиция располагает специальным подготовленным подразделением по борьбе с экономической преступностью, предназначенным для борьбы со всеми формами преступности в финансовой сфере, включая финансирование терроризма, а также специальной Группой по информационным технологиям, оснащенной необходимыми для перехвата передаваемых через Интернет сообщений средствами.
According to Article 8 a foreigner whose entry into Iceland is dependent on a visa may not remain in Iceland any longer than stated in the visa, unless this is specially permitted. Согласно статье 8 иностранец, чей въезд в Исландию зависит от наличия визы, не может оставаться в стране дольше, чем указано в визе, если это не предусмотрено специальным разрешением.
Technicians and specially trained staff Техники и персонал со специальным образованием
A specially crafted DNS reply could overflow this buffer, opening the program to an exploit. Специальным образом созданный ответ DNS может переполнить буфер, делая программу уязвимой.
Hotel accommodation at specially negotiated rates has been booked for participants in two hotels in the town centre. Для участников совещания по специальным тарифам забронированы номера в двух гостиницах, расположенных в центре города.
Больше примеров...
Специальный (примеров 35)
He suggested that, in addition to considering reforms to the overall system, a new specially tailored project for the provision of advisory services should be designed and implemented. Он предложил разработать и осуществить, в дополнение к рассмотрению методов реформирования всей системы в целом, новый специальный проект, предусматривающий оказание консультативных услуг.
The Federal Republic of Yugoslavia has no separate juvenile courts either, so that a specially qualified council is provided in criminal proceedings against juvenile delinquents. В Югославии также не существует отдельных судов по делам несовершеннолетних, и поэтому во время уголовного разбирательства по такому делу назначается специальный квалифицированный советник.
Police officers who frequently or exclusively dealt with juveniles or who were primarily engaged in the prevention of juvenile crime were reported to be specially instructed and trained in 28 countries. Сотрудники полиции, которые работают часто или исключительно с несовершеннолетними или в основном занимаются вопросами предупреждения преступности среди несовершеннолетних, согласно сообщениям, проходят специальный инструктаж и подготовку в 28 странах.
There did not seem to be any need for such a restriction; what was important was the fact that the institution was specially regulated. Для подобного ограничения нет никаких видимых оснований; важен только сам факт, что учреждение подпадает под специальный режим регулирования.
The Special Committee intends to consider the findings of the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts at a specially convened session on 16 January 2007, prior to its 2007 substantive session. Специальный комитет намерен рассмотреть выводы Специальной рабочей группы экспертов открытого состава до начала его основной сессии 2007 года на заседании, которое будет специально созвано 16 января 2007 года.
Больше примеров...