Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specially - Специально"

Примеры: Specially - Специально
Schools in the Network are currently testing new educational resource material specially for the "Breaking the Silence" project. В настоящее время школы, участвующие в этой сети, опробуют новые источники учебного материала специально для проекта "Во весь голос".
As confirmed by the Ministry of Refugee Affairs and Resettlement, Georgia has no legislation specially designed to protect refugee, asylum-seeking or unaccompanied children. В соответствии с информацией, представленной Министерством по делам беженцев и расселению, в Грузии не существует законодательного акта, специально предназначенного для защиты детей-беженцев, детей в поисках убежища или несопровождаемых детей.
He was convinced, however, that satisfaction should be specially tailored to the reparation for an injury which had no material character. Он, однако, убежден, что сатисфакция должна быть специально предусмотрена в качестве формы заглаживания вреда, нематериального по своему характеру.
The computer runs a software called Intelligate developed specially for customs officers by experts of GAMMA in co-operation with the Hungarian Radiation Protection Authority. При этом используется компьютерная программа "Intelligate", разработанная специально для таможенников экспертами ГАММА в сотрудничестве с Венгерским управлением радиационной защиты.
In education, programmes specially directed towards raising the enrolment of children from disadvantaged groups should be implemented through flexible scheduling, reduced daily school hours, extended teaching days and integrated literacy classes. В сфере образования следует осуществлять программы, специально направленные на увеличение набора учащихся из числа детей, относящихся к обездоленным группам населения, путем введения гибкого расписания, сокращения учебного дня, создания групп продленного дня и проведения комплексных занятий по ликвидации неграмотности.
The operations centre of the Disaster Response Branch is specially designed and equipped for the mobilization and coordination of international emergency operations in response to disasters. Центр операций отделения специально создан и оборудован для целей мобилизации и координации чрезвычайных международных операций, осуществляемых в рамках борьбы со стихийными бедствиями.
This punishment has been replaced by life imprisonment, which is applied only for crimes against life and in cases specially laid down by law. Вместо этого наказания введено пожизненное лишение свободы, которое применяется лишь за преступления против жизни и в случаях, специально указанных в законе.
(c) Is specially sign-posted as a motorway. с) специально предназначена в качестве автомагистрали.
Many of the actions undertaken to promote awareness of fundamental rights and duties are specially targeted, in close connection with neighbourhood associations, to workers' unions and educational centres. Многие из мероприятий, предпринятых для повышения осведомленности относительно основных прав и обязанностей, проводятся в тесном сотрудничестве с ассоциациями населения и специально предназначены для профсоюзов и просветительских центров.
Deposit into or onto land (e.g. landfill), including specially engineered landfill Помещение в или на землю (например, свалка), включая свалки, специально созданные с помощью инженерных мероприятий
Possibility of granting specially "authorized consignees" permission to terminate TIR operations at their premises; Возможность предоставления специально "уполномоченным грузополучателем" разрешения на прекращение операций МДП на их территории;
They include specially upgraded high speed lines which have special features as a result of topographical, relief or town-planning constraints, on which the speed must be adapted for each case. Они включают специально модернизированные высокоскоростные линии, которые имеют особые характеристики в силу топографических, рельефных или градостроительных ограничений и на которых скорость должна регулироваться применительно к каждому случаю.
It prohibited the use of specially appointed courts and any extension of the meaning of legal provisions that restricted personal freedom or the rights of a party to legal proceedings. Он запрещает применение специально назначенных судов и расширенное толкование положений закона, ограничивающее личные права и свободы сторон судебного разбирательства.
Adjudicators were specially trained in the legal, psychological and sociocultural issues which they would be likely to face and in gender sensitivity. Судей специально обучают методам решения юридических, психологических и социально-культурных проблем, с которыми они могут столкнуться, а также учету гендерных аспектов в своей работе.
There are programmes in place to build women's leadership and management capacity, as well as affirmative action in the selection of specially nominated counsellors and members of Parliament. Осуществляются программы по укреплению женского потенциала в области руководства и управления, а также программа положительных действий при выборе специально назначенных советников и членов парламента.
Posters designed specially for the commemoration of 26 June 2002 by the Office of the High Commissioner were sent to all organizations financed by the Fund. Плакаты Управления Верховного комиссара, подготовленные специально для празднования 26 июня 2002 года, были направлены во все организации, финансируемые Фондом.
Counselling by the Office of Social Affairs is therefore a continuation of the mediation initiated on site and is carried out by specially trained experts. Консультации экспертов Управления по социальным вопросам в связи с этим являются продолжением усилий по примирению сторон, начатых на месте происшествия и проводятся специально подготовленными экспертами.
Tank-containers, portable tanks, special containers and specially equipped containers shall bear this mark on both sides and at each end. Контейнеры-цистерны, переносные цистерны, специальные контейнеры и специально оборудованные контейнеры должны иметь эту маркировку с обеих боковых сторон и сзади.
A rail wagon with a low loading platform specially built to carry Intermodal Transport Units Железнодорожный вагон с пониженной грузовой площадкой, изготовленный специально для перевозки интермодальных транспортных единиц.
Civilian police are assumed to require specialized patrol vehicles: 100 per cent of civilian police vehicles should be specially equipped. Предполагается, что для гражданской полиции потребуются специальные патрульные автомобили: автотранспортный парк гражданской полиции на 100 процентов должен быть укомплектован специально оборудованными автомобилями.
This report does not focus on transitional justice mechanisms specially created to address issues of gross violations of human rights such as truth and reconciliation commissions, hybrid tribunals or related initiatives. В настоящем докладе не уделено особого внимания таким механизмам отправления правосудия переходного периода, которые были специально созданы для решения проблем, касающихся серьезных нарушений прав человека, как комиссии по установлению истины и примирению, смешанные суды или связанные с этим инициативы.
At Statistics Canada, this information is obtained through the program evaluation process described earlier, through specially targeted audits, and through a number of management information systems. В условиях Статистического управления Канады эта информация получается в ходе описанного ранее процесса программной оценки с помощью специально ориентированного аудита и через ряд систем управленческой информации.
In this paragraph, it is provided that containers may be carried on deck when the deck is specially fitted to carry containers. В этом пункте предусматривается, что контейнеры могут перевозиться на палубе в том случае, если палуба специально предназначена для перевозки контейнеров.
They had been arrested by the military, and had been tried by military prosecutors specially sent to Puerto Rico to deal with the pacifists. Они были арестованы военными, и их судили военные прокуроры, специально присланные в Пуэрто-Рико для борьбы со сторонниками мира.
Apart from this, the accused/convict has a right to verbally appeal to the official of the prison department specially authorized and responsible for accepting the prisoners complaints. Кроме того, обвиняемый/осужденный имеет право подачи устной апелляции специально уполномоченному для этого сотруднику Управления пенитенциарных учреждений, отвечающего за прием жалоб заключенных.