Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specially - Специально"

Примеры: Specially - Специально
(c) Supervision of prisons, and also internal order and discipline, must be ensured by a professional civilian body specially trained for the purpose; с) охрана в местах заключения, как и поддержание внутреннего порядка и соблюдение внутреннего режима, должна обеспечиваться профессиональным гражданским персоналом, специально подготовленным для этого;
Means of coercion under paragraph 1 of this article include: physical force, sticks, waterguns, devices for coercive blocking of vehicles, specially trained dogs, chemical devices, firearms and other means of coercion prescribed by the Law. Средствами принуждения по смыслу пункта 1 этой статьи являются: физическая сила, дубинка, водометы, средства блокировки транспортных средств, специально обученные собаки, химические средства, огнестрельное оружие и другие средства принуждения, предусмотренные законом.
Mr. Zalov, with regard to the issue of trafficking in children, said that there were 225 specially trained staff in the Ministry of Internal Affairs and the regions working in the area of combating trafficking in children. Г-н Залов, касаясь вопроса о торговле детьми, говорит, что в министерстве внутренних дел и в районах имеется 225 специально подготовленных сотрудников, занимающихся вопросами борьбы с торговлей детьми.
The SPV is fully owned by the assignor and specially created for the purpose of buying the receivables and paying their price with the money received from investors to whom the SPV sells the receivables or securities backed by the receivables. СЦМ полностью принадлежит цеденту и специально учреждается в целях приобретения дебиторской задолженности и выплаты ее стоимости за счет денежных сумм, полученных от инвесторов, которым СЦМ продает дебиторскую задолженность или ценные бумаги, обеспеченные дебиторской задолженностью.
The statistical database in the chemical industry was streamlined according to the suggestions of a specially designated Task Force on Chemical Industries, while the implementation of the orientations of the Task Force on Steel is under discussion. База статистических данных по химической промышленности была скорректирована в соответствии с предложениями специально созданной Целевой группы по химической промышленности; в настоящее время идет процесс обсуждения вопросов осуществления направлений деятельности Целевой группы по черной металлургии.
"Motorway" means a road specially designed and built for motor traffic, which does not serve properties bordering on it, and which: Термин "автомагистраль" означает дорогу, специально построенную и предназначенную для движения автотранспортных средств, которая не обслуживает придорожных владений и которая:
Refurbishment facilities should also be aware of the Basel Convention technical guidelines for the identification and environmentally sound management of plastic wastes and for their disposal, technical guidelines on specially engineered landfill, and the draft technical guidelines for the recycling/reclamation of metals and metal compounds. Предприятия по восстановлению также должны быть знакомы с подготовленными в рамках Базельской конвенции Техническими руководящими принципами идентификации и экологически обоснованного регулирования пластмассовых отходов и их удаления, Техническими руководящими принципами по специально оборудованным свалкам и проектом технических руководящих принципов касающихся экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений.
This entry does not prohibit porous membranes that are component parts of devices or finished products specially designed for water purification or medical uses, and that are being supplied as part of such devices or finished products. Этой позицией не запрещаются пористые мембраны, являющиеся составными частями устройств или готовых изделий, специально предназначенных для очистки воды или для использования в медицинских целях, и поставляемые как часть таких устройств или готовых изделий.
A total of 2,510 special inspections were conducted just for the specific area of ensuring occupational safety and health, such as inspections as part of specially organized actions, inspections regarding women's night work or inspections based on a worker's or other person's complaint. В общей сложности 2510 специальных инспекций были проведены в одной только конкретной области обеспечения безопасности и гигиены труда, в частности в рамках специально организованных акций, инспекций, касающихся работы женщин в ночную смену, или инспекций по жалобам трудящихся или других лиц.
Training and advisory services on request: Besides implementing projects, the APPU and other parts of UNCTAD also conduct training programmes and deliver specially tailored advisory services for PA officials and agencies on areas such as: WTO issues; economic policy making, modelling and simulation frameworks,. Учебные и консультационные услуги по запросам: помимо исполнения проектов, ГППН и другие подразделения ЮНКТАД осуществляют также учебные программы и оказывают специально адаптированные консультативные услуги должностным лицам и учреждениям ПА в таких областях, как вопросы, касающиеся ВТО, разработка экономической политики, моделирование и имитационные методики.
"Software" specially designed or modified for the "use" of propellant control systems specified in 3.A.. may be exported as part of a satellite or as replacement "software" therefor. «Программное обеспечение», специально разработанное или модифицированное для «использования» систем контроля жидких топлив, указанных в позиции 3.А., может экспортироваться как часть ИСЗ или как сменное «программное обеспечение» для него.
Specialized juvenile courts, special sections for juveniles, specially trained prosecutors and judges designated to handle cases involving juveniles, and special children's police units were found in all five countries. Во всех пяти странах имеются специальные суды и коллегии по делам несовершеннолетних, специально подготовленные работники прокуратуры и судьи для разбора дел несовершеннолетних, а также специальные подразделения полиции по предупреждению детской преступности.
The legal and regulatory basis should ensure, first of all, that a specially authorized state body responsible for the preparation, publication and dissemination of reports has been designated, and that publication of environmental reports is financed from the state budget. Нормативно-правовая база должна прежде всего предусматривать назначение специально уполномоченного государственного органа, отвечающего за подготовку, публикацию и распространение докладов, и финансирование публикаций экологических докладов из средств государственного бюджета.
The Environmental Law Branch of the UNEP Division of Policy Development and Law, for example, has undertaken training specially designed for women and women's groups on development and enforcement of environmental law. Секция экологического права Отдела ЮНЕП по разработке политики и праву, например, осуществляет подготовку кадров, специально направленную на женщин и женские организации в деле разработки и обеспечения соблюдения природоохранного права.
Special precautionary and investigative measures: confinement of the accused in places specially designed for that purpose, restrictions on visits and interception and recording of telephone and computer communications and correspondence by mail and telegram (article 14); принятие специальных мер предосторожности и следственных мер: изоляция обвиняемого в специально предназначенных для этого помещениях, ограничения режима посещений, а также перехват и регистрация телефонных разговоров, информационных письменных и телеграфных сообщений (статья 14);
In April, the State Committee for the Family, Women and Children had launched a project specially designed to combat violence against women in the southern Caucasus, in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs and NGOs defending the rights of women. В апреле Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей в сотрудничестве с Министерством иностранных дел и НПО по защите прав женщин запустил проект, специально предназначенный для борьбы с насилием в отношении женщин на Южном Кавказе.
Additional measures specially aimed at the integration of the Roma communities included a pilot project encompassing the creation of 15 Roma municipal mediators so that they could establish close relations with local services and organizations and local Roma communities. Дополнительные меры, специально направленные на интеграцию общин рома, включают экспериментальный проект по созданию 15 должностей муниципальных посредников рома для налаживания тесных отношений с местными службами и организациями, а также с местными общинами рома.
a strategic publicity and educational programme that addresses important IFRS and ISA issues in the media routinely, the Institute's website and communicated at specially arranged seminars and workshops; проведение долгосрочной учебно-пропагандистской программы, посвященной рассмотрению важных вопросов, касающихся МСФО и МСА, с использованием средств массовой информации на текущей основе, веб-сайта Института и специально организуемых семинаров и практикумов;
How is it, Ms. Lange, that of all the specially trained forces that we have in our country, Agent Blye, an NCIS agent who lives in Los Angeles, is somehow a better choice than a Navy SEAL or an Army Ranger? Как так вышло, мисс Лэнг, что из всех специально обученных отделов, которые есть в нашей стране, агент Блай, агент Морпола, который живет в Лос Анжелесе, это лучший выбор нежели морской котик или армейский рейнджер?
(a) Military materiel, meaning weapons of any kind manufactured for use in wartime by the armed forces, and means of land, sea and air combat, manufactured or specially adapted for this purpose; а) материалы военного назначения, под которыми понимается оружие, независимо от его характера, предназначенное для использования во время войны вооруженными силами, а также наземные, военно-морские и военно-воздушные боевые средства, произведенные или приспособленные специально для этой цели;
discovered a format string vulnerability in log2mail, whereby a user able to log a specially crafted message to a logfile monitored by log2mail (for example, via syslog) could cause arbitrary code to be executed with the privileges of the log2mail process. обнаружил уязвимость строки формата в программе log2mail. Пользователь, имеющий возможность внести в журнал, находящийся под контролем log2mail, специально созданное сообщение (например, с помощью syslog), может вызвать выполнение произвольного кода с привилегиями процесса log2mail.
3.2 other vessels suitable for use for the cultivation of micro-organisms or eukaryotic cells or for toxin production, capable of operating without the propagation of aerosols, and capable of in situ steam sterilisation in the closed state, and specially designed components therefor; 3.2 другие сосуды, пригодные для использования при выращивании микроорганизмов и эукариотических клеток или для производства токсинов, которые позволяют работать без выбросов аэрозолей и которые можно стерилизовать на местах паром в закрытом состоянии, и специально разработанные для них компоненты;
(b) The modernization of the Haitian Armed Forces has begun under the supervision of the committee specially appointed for the purpose by President Aristide. This modernization includes both technical training and instruction in respect for human rights; Ь) под руководством комиссии, созданной президентом Аристидом специально для этой цели, начата модернизация вооруженных сил Гаити, которая включает техническую подготовку и обучение вопросам соблюдения прав человека;
(b) Ensure that institutions providing care for children with disabilities are staffed with specially trained personnel, subject to appropriate standards, regularly monitored and evaluated, and establish complaint procedures accessible to children with disabilities; Ь) обеспечить, чтобы учреждения, предоставляющие уход за детьми-инвалидами, укомплектовывались специально подготовленным персоналом, отвечали надлежащим стандартам, регулярно контролировались и подвергались оценке, и установить процедуры обжалования, доступные для детей-инвалидов;
(b) Invalid carriages, i.e. small motor vehicles specially designed and constructed - and not merely adapted - for use by a person suffering from some physical defect or disability and normally used by that person only; Ь) инвалидных колясок, т.е. маленьких автомобилей, которые специально сконструированы и предназначены - а не только приспособлены - для использования лицом, имеющим увечье или физический недостаток, и которые обычно используются только этим лицом;