He may undergo vocational training according to specially adapted programmes, including individual, and financed from the funds allocated for the Programme for Social Integration. |
Такой человек может получить профессиональную подготовку по специально разработанным программам, в том числе и индивидуальным, и такая подготовка финансируется из средств, выделяемых Программе социальной интеграции. |
This was an interim measure to be used while CSC built specially designed Secure Units for women classified as maximum security. |
Эта промежуточная мера, которая была использована СИУ до завершения строительства специально предназначенных охраняемых блоков строго режима содержания для женщин. |
Educational institutions conduct training both in traditional teaching specialties as well as specially designed ones taking into account the specific requirements of small indigenous minorities. |
В образовательных учреждениях ведется обучение как по традиционным педагогическим специальностям, так и по специально разработанным, учитывающим специфику, присущую именно коренным малочисленным народам. |
Each authorised person is obliged to receive the complaint against the conduct of the police officers registering it on a specially prepared form sheet. |
Любое уполномоченное лицо обязано принять жалобу на действия полиции и зарегистрировать ее в специально заведенном журнале. |
Cutting edge economic analysis and scientific findings specially "digested" and packaged for wide dissemination to people who are not specialists |
Передовой экономический анализ и научные заключения, специально переработанные и оформленные для широкого распространения среди людей, не являющихся специалистами |
Arms for military purposes, ammunition, hardware, equipment and materials specially designed for their manufacture (or preparation); |
оружия для военных целей, боеприпасов, техники, оборудования и материалов, специально предназначенных для их производства (приготовления); |
Monitoring of industrial safety is spent by the operator or specially the assignee to whom duties on gathering, storage and processing of materials of monitoring are assigned. |
Мониторинг промышленной безопасности осуществляется оператором или специально назначенной организацией, на которую возложены обязанности по сбору, накоплению и обработке материалов наблюдений. |
B Yes, but only if they are in specially designed casings |
В) Да, если только они помещены в ящики, специально сконструированные для этой цели. |
B Prior to loading, the holds should be specially dried |
В) Перед началом погрузки трюмы должны быть специально высушены. |
In 2005, the aforementioned Program was enriched, with the assistance of the University of Piraeus, by a specially equipped and recruited Gynaecological Unit. |
В 2005 году при поддержке Университета Пирея вышеупомянутая программа была расширена за счет придания ей специально оснащенного и укомплектованного гинекологического подразделения. |
In addition, the Ministry decided to allocate two million cubic meters of water for Bedouin farmers who will receive the water under a specially designated procedure. |
Кроме того, Министерство приняло решение о выделении двух миллионов кубических метров воды бедуинским фермерам, которые будут получать эту воду в специально предусмотренном порядке. |
He stressed that though that was challenging, we needed to recognize that different countries pursued specially tailored paths to achieve those goals against the epidemic. |
Он подчеркнул, что, хотя ситуация тревожная, следует признать, что многим странам удается специально вырабатывать соответствующий курс для достижения вышеупомянутых целей борьбы с эпидемией. |
A specially authorized executive authority for the prevention of domestic violence; |
специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье; |
Representatives of the Ministry currently serve on a working group which has been specially established to draft a Bill on combating trafficking in persons and protecting victims. |
На сегодняшний день представителя МВД Украины включено в состав специально созданной межведомственной рабочей группы по разработке проекта Закона Украины «О противодействии торговле людьми и защита жертв». |
Specific requirements must be met pertaining to site selection, design and construction, landfill operations and monitoring for specially engineered landfills, in order to prevent leakages and contamination of the environment. |
Должны быть выполнены конкретные требования, касающиеся выбора участка, его проектирования и строительства, операций на полигоне и мониторинга специально оборудованных полигонов в целях предотвращения утечек и загрязнения окружающей среды. |
304.10. Establishing and supporting workshops specially designed to help people with mental deficiencies. |
304.10 Создание и поддержание служб, специально разработанных для оказания помощи людям с психическими расстройствами; |
With specially trained psychologists and social workers, the centres operate under a board composed of representatives of the relevant agencies, including the police, local hospital and social work authority. |
Укомплектованные специально подготовленными психологами и социальными работниками, эти центры работают под руководством наблюдательных советов в составе представителей соответствующих учреждений, в том числе полиции, местных больниц и органов социального обеспечения. |
The receptacles of specially equipped wagons and containers shall be so constructed that the openings designed for loading and unloading can be closed hermetically. |
Сосуды специально оборудованных вагонов и контейнеров должны быть изготовлены таким образом, чтобы отверстия, предназначенные для погрузки и выгрузки, могли герметично закрываться. |
Storage of foodstuffs, food materials and food products is permitted in specially equipped premises that must meet the requirements of construction, sanitary and veterinary norms and standards. |
Хранение пищевых продуктов, материалов и изделий допускается в специально оборудованных помещениях, которые должны соответствовать требованиям строительных, санитарных и ветеринарных норм и правил. |
Items used for the transportation of food must be specially designed and equipped for that purpose in accordance with current standards and rules. |
Для перевозки пищевых продуктов должны использоваться транспортные средства, специально предназначенные и оборудованные для этих целей в соответствии с действующими нормами и правилами. |
Systems specially designed for radar cross section measurement |
Системы, специально разработанные для измерения эффективной поверхности рассеяния |
B.. "Production facilities" specially designed for the systems specified in 1.A. |
«Производственные мощности», специально разработанные для систем, указанных в позиции 1.А |
Flow-forming machines, and specially designed components therefor, which: |
Координатные обкатные станки и специально разработанные для них элементы, которые: |
Three axis magnetic heading sensors having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: |
Трехосевые магнитные датчики курса, имеющие все следующие характеристики, и специально разработанные для них элементы: |
The main European international rivers are managed by specially established navigation commissions entrusted with setting technical and legal standards for the navigation in their respective river basins. |
Основные европейские реки международного значения находятся в ведении специально созданных комиссий судоходства, которым поручена разработка технических и правовых норм для навигации в их соответствующих речных бассейнах. |