Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Specially - Специально"

Примеры: Specially - Специально
Besides, only companies specially designated by the Government of China are permitted to engage in such exports and the export applications are subject to approval by the competent government departments on a case-by-case basis. Следует также отметить, что заниматься такими экспортными операциями разрешено лишь компаниям, специально назначенным правительством Китая, причем заявки на осуществление экспортных операций должны утверждаться на индивидуальной основе компетентными правительственными ведомствами.
4.8 chromatography columns with internal volumes greater than 2 litres, and specially designed end pieces and flow adaptors for such columns; 4.8 хроматографические колонны с внутренним объемом более 2 литров и специально разработанные для таких колонн заглушки и регуляторы потока;
Detection and assay systems for micro-organisms, toxins, or genetic material in List 1 and specially designed reagents therefor, as follows: Системы обнаружения и индикации микроорганизмов, токсинов или генетического материала, перечисленные в перечне 1, и специально разработанные для них реагенты следующих видов:
In addition, at a specially convened meeting of the Rwanda Operational Support Group in Kigali on 19 May 1995, pledges in cash and in kind in the amount of some $6 to 7 million were made. Кроме того, на специально созванном в Кигали 19 мая 1995 года совещании группы по оперативной поддержке Руанды были объявлены взносы деньгами и натурой на сумму примерно 6-7 млн. долл. США.
He or she shall subsequently, in a closed plenary session of the Court specially convened for the purpose, be afforded full opportunity, in accordance with article X (A 14 (4) ILC) of the Statute, to present evidence and make submissions. Впоследствии ему или ей на закрытом пленарном заседании Суда, специально созванном с этой целью, предоставляется полная возможность в соответствии со статьей Х (статья 15 (4) проекта КМП) Устава предъявлять доказательства и делать представления.
(b) Loans which may be obtained from a fund specially provided by Government for that purpose; Ь) ссуды из фонда, специально предусмотренного правительством для этих целей;
Norwegian Labour Market Authorities arrange courses which are specially adapted to the needs of refugees and migrant workers, i.e. with facilities for language training combined with vocational training. Управление Норвегии по вопросам рынка труда организует курсы, специально предназначенные для беженцев и трудящихся-мигрантов, т.е. предоставляет возможность получать как языковую, так и профессиональную подготовку.
Every element of an indigenous peoples' heritage has traditional owners, which may be the whole people, a particular family or clan, an association or society, or individuals who have been specially taught or initiated to be its custodians. Каждый элемент наследия коренных народов имеет своих исконных владельцев, которыми могут являться целый народ, отдельная семья или род, объединение или община, а также отдельные лица, специально обученные или посвященные для того, что быть его хранителями.
It is about management but it is not administered by Statistics Canada nor is it specially designed for Statistics Canada. В рамках этой системы подготовки они обучаются навыкам управления, однако данная система не находится в ведении Статистического управления Канады и не предназначена специально для Статистического управления Канады.
In 1993, seizures of narcotic drugs and the arrest and prosecution of a large number of persons for drug-related offences had increased because of the strong detection capability and the personnel specially trained to control the long eastern borders. В 1993 году благодаря широким возможностям в плане обнаружения и персоналу, специально подготовленному для осуществления контроля за протяженными восточными границами, увеличился объем конфискованных наркотических средств и возросло число лиц, задержанных и подверженных судебному преследованию за правонарушения, связанные с наркотиками.
Students who have requirements other than those provided by the 16 national programmes can opt to follow a specially designed programme, for which the student, in cooperation with the school, designs an individual syllabus for the whole period of study. Учащиеся, потребности которых не удовлетворяются 16 предусмотренными национальными программами, могут сделать выбор в пользу специально разработанной программы, в рамках которой учащиеся в сотрудничестве со школой определяют индивидуальные учебные планы на весь период обучения.
In its first representation, Ukraine invokes rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and requests establishment of a fair rate of assessment based on its own national income data and exchange rates specially calculated by IMF. В своем первом представлении Украина, ссылаясь на правило 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, просит установить справедливую ставку взноса на основе ее собственных данных о национальном доходе и валютных курсах, специально рассчитанных МВФ.
Most of its funding is received through pledges made by Member States to the Trust Fund specially set up for the Institute at the annual United Nations Pledging Conference for development activities. Преобладающая часть получаемых им средств поступает от государств-членов, которые объявляют о своих взносах в специально созданный для Института фонд на ежегодной Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в области развития.
The choice of subprojects to be audited would be made in consultation with the specially dedicated UNHCR Unit in the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services. Отбор подпроектов для проверки будет проводиться в консультации с подразделением Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора, специально занимающимся УВКБ.
Haitian lawyers working with MICIVIH as trainers as well as staff members of the United Nations Children's Fund (UNICEF) took part in a training session on conflict resolution specially organized for MICIVIH observers. Гаитянские юристы, работающие совместно с МГМГ в качестве преподавателей, а также сотрудники Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) приняли участие в учебном мероприятии по вопросам разрешения конфликтов, организованном специально для наблюдателей МГМГ.
As a rule, the Office of the Regional Representative of the Head of State also includes an official specially responsible for questions relating to human rights. В аппарате уполномоченного Главы государства в регионе, как правило, имеется должностное лицо, специально занимающееся вопросами, связанными со сферой прав человека.
For instance, only those of them who personally submit an individual application at specially assigned points within a very strict deadline are registered to vote. Так, в качестве избирателей регистрируются только те из них, кто лично подаст отдельное ходатайство об этом в специально отведенных пунктах в крайне сжатые сроки.
These systems will continue to be supported by specially designed training programmes, such as those developed for administrative officer and peacekeeping operations administration functions (see paras. 23 and 24 above). Эти системы будут и впредь поддерживаться с помощью специально разработанных учебных программ, таких, как программы, разработанные для функций административного сотрудника и администрации в рамках операций по поддержанию мира (см. пункты 23 и 24 выше).
To that end the operator may use any reduction scheme specially designed for his installation, provided that in the end an equivalent emission reduction is achieved. С этой целью оператор может использовать любую схему сокращения выбросов, специально предназначенную для его установки, при том условии, что в итоге достигается эквивалентное сокращение выбросов.
If no scheduled plenary session will be held within that time, a plenary session shall be specially convened to allow the vote to be taken. Если в течение этого периода времени не проводится никакого запланированного пленарного заседания, то созывается пленарное заседание специально для того, чтобы можно было провести голосование.
An EIA must be available in all forms and stages of development of the project documentation, and serves as a basis for the decision of the public authority specially authorized to make environmental appraisals. Наличие ОВОС в составе всех видов и стадий разработки проектной документации является обязательным и служит основой для принятия решения специально уполномоченным государственным органом по экологической экспертизе.
New guidelines on deportation operations had been issued in June 2003, which highlighted the need for specially trained personnel and provided technical advice on the execution of deportation orders. В июне 2003 года были опубликованы новые указания по депортации, в которых подчеркивается необходимость привлечения специально подготовленного персонала и предусматривается проведение технических консультаций по вопросам исполнения постановлений о депортации.
Facilitators specially trained for this task, and instruments to recruit, train and assign these facilitators are the major capacity-building element of the action plan for synergies. Специалисты-агитаторы, специально подготовленные для решения этой задачи, и инструменты набора, подготовки и назначения этих специалистов являются важным элементом наращивания потенциала в рамках плана действий для обеспечения синергизма.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) distributed an interactive calendar specially made for 1999 as a way to inspire schools to carry out intergenerational dialogues and activities during the Year. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) распространила интерактивный календарь, специально подготовленный на 1999 год, чтобы побудить школы провести в течение Года обсуждения и мероприятия с участием представителей различных поколений.
A subsequent meeting was held in Mauritius from 4 to 5 December 1997 with the participation of experts and government representatives in which the preliminary findings of 12 specially commissioned papers were examined. На следующем совещании, проходившем на Маврикии 4-5 декабря 1997 года с участием экспертов и представителей правительств, были изучены предварительные результаты на основе 12 документов, специально подготовленных внешними экспертами.