Well, Will is the heart and soul of litigation. |
Уилл - это сердце и душа процесса. |
I believe we all have a soul that leaves our bodies when we die. |
Я считаю, что у всех нас есть душа, которая покидает наши тела, когда мы умираем. |
She said I had a rotten soul. |
Она сказала, что у меня прогнившая душа. |
But the woman was a tortured soul. |
Но у женщины была измученная душа. |
You're the heart and soul of this team, Bobby. |
Ты - душа и сердце этой команды, Бобби. |
If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold. |
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха. |
Because he has claimed your soul, the Sword cannot. |
Из-за того, что ваша душа принадлежит ему, Меч не может ее забрать. |
He owns her body, her soul. |
Её тело и её душа принадлежали ему. |
She's proven my soul is clean. |
Она подтвердила, что моя душа чиста. |
They say in that moment, the soul tells all of its secrets. |
Говорят, в этот момент душа открывает все тайны. |
You are my body and my soul. |
Ты - мое тело и душа. |
He's poor, but he has a good soul. |
Он беден, но у него добрая душа. |
Here is a soul which has got all the simplicity of confidence. |
Это душа, преисполненная простотой веры. |
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. |
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. |
Her soul is sincere and she will be trusted. |
У неё чистая душа, ей и так будут доверять. |
She's a departed soul, not a wedding singer. |
Она - усопшая душа, а не певица на свадьбах. |
My young French soul definitely a little grieve. |
Моя молодая французская душа, несомненно, немного погрустит. |
An old soul right from the start. |
Древняя душа... в самом начале пути. |
Grace was such a kind and whimsical soul. |
У Грэйс была такая добрая и причудливая душа. |
And her soul, lest we forget. |
И душа, не будем забывать. |
The older women say his soul left him long ago. |
Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно. |
Every soul on Earth charts its own destiny, each decision tipping it toward the light or toward the darkness. |
Каждая душа на Земле создаёт свою судьбу, каждое решение склоняет её к свету или к тьме. |
Don't mistake a new face for a new soul. |
Канг, мой внешний облик мог измениться, но душа осталась прежней. |
My old soul Tonkin will be proud of falling enemy. |
Моя старая тонкинская душа будет гордиться падением врага. |
There is a myth that there's two gates your soul can enter. |
Существует миф о двух вратах, меж которых избирает свой путь душа того, кто пал в сон. |