| In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated. | В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается. |
| Then the soul can reside in a particular place in the body. | Тогда душа может располагаться в любой части тела. |
| Well, that would imply the Devil's actually interested in your soul. | Это предполагает, что дьяволу нужна твоя душа... |
| No, he's a gentle soul. | Нет, у него благородная душа. |
| May your soul rest, sire. | Да, упокоится ваша душа, сэр. |
| Your heart denies it, but your soul knows the truth. | Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину. |
| There must be some other sick soul you can inflict yourself on. | Наверное, есть еще больная душа, о которой ты можешь позаботиться. |
| It was the other soul that was inside of her that did. | Это сделала другая душа, что была внутри неё. |
| Yet. the soul of success is anticipation. | Пока нет. душа успеха - ожидание. |
| Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. | Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа. |
| I know your soul, Bassam. | Я знаю, какая у тебя душа, Басам. |
| Such a wonderful spirit and a beautiful soul. | Такой чудесный характер и прекрасная душа. |
| His soul will provide nourishment for a long time. | Его душа обеспечит питание на долгое время. |
| The ancient greeks thought it was where the soul resides. | Древние греки полагали, что именно там пребывает душа. |
| Peace will be with your soul... | Пусть душа его покоится с миром... |
| I thought it was my soul you were after. | Все-таки я думал, что вам нужна моя душа. |
| Yes, your soul is crying out for it. | Да, твоя душа кричит об этом. |
| Removing all the water so Mr. Blaise's soul won't drown. | Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула. |
| I thought that beauty alone would satisfy, but the soul is gone... | Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала... |
| This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. | Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей. |
| And the only demonized soul inside of Dean is his and his alone. | И единственная демоническая душа внутри Дина это он сам. |
| As for Hans, his soul was lighter than a child's. | Что о Гансе, то его душа была легче души ребенка. |
| Rudy, his soul just rolled into my arms. | Руди, его душа просто скатилась в мои руки. |
| I will not be surrendering that piece of my soul. | Моя душа с этим не примирится. |
| Next you'll be telling us these beasts have a soul. | А потом ты еще скажешь, что у этих зверей есть душа. |