Примеры в контексте "Soul - Душа"

Примеры: Soul - Душа
In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated. В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается.
Then the soul can reside in a particular place in the body. Тогда душа может располагаться в любой части тела.
Well, that would imply the Devil's actually interested in your soul. Это предполагает, что дьяволу нужна твоя душа...
No, he's a gentle soul. Нет, у него благородная душа.
May your soul rest, sire. Да, упокоится ваша душа, сэр.
Your heart denies it, but your soul knows the truth. Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину.
There must be some other sick soul you can inflict yourself on. Наверное, есть еще больная душа, о которой ты можешь позаботиться.
It was the other soul that was inside of her that did. Это сделала другая душа, что была внутри неё.
Yet. the soul of success is anticipation. Пока нет. душа успеха - ожидание.
Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа.
I know your soul, Bassam. Я знаю, какая у тебя душа, Басам.
Such a wonderful spirit and a beautiful soul. Такой чудесный характер и прекрасная душа.
His soul will provide nourishment for a long time. Его душа обеспечит питание на долгое время.
The ancient greeks thought it was where the soul resides. Древние греки полагали, что именно там пребывает душа.
Peace will be with your soul... Пусть душа его покоится с миром...
I thought it was my soul you were after. Все-таки я думал, что вам нужна моя душа.
Yes, your soul is crying out for it. Да, твоя душа кричит об этом.
Removing all the water so Mr. Blaise's soul won't drown. Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула.
I thought that beauty alone would satisfy, but the soul is gone... Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала...
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей.
And the only demonized soul inside of Dean is his and his alone. И единственная демоническая душа внутри Дина это он сам.
As for Hans, his soul was lighter than a child's. Что о Гансе, то его душа была легче души ребенка.
Rudy, his soul just rolled into my arms. Руди, его душа просто скатилась в мои руки.
I will not be surrendering that piece of my soul. Моя душа с этим не примирится.
Next you'll be telling us these beasts have a soul. А потом ты еще скажешь, что у этих зверей есть душа.