In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated. |
В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается. |
Then the soul can reside in a particular place in the body. |
Тогда душа может располагаться в любой части тела. |
Well, that would imply the Devil's actually interested in your soul. |
Это предполагает, что дьяволу нужна твоя душа... |
No, he's a gentle soul. |
Нет, у него благородная душа. |
May your soul rest, sire. |
Да, упокоится ваша душа, сэр. |
Your heart denies it, but your soul knows the truth. |
Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину. |
There must be some other sick soul you can inflict yourself on. |
Наверное, есть еще больная душа, о которой ты можешь позаботиться. |
It was the other soul that was inside of her that did. |
Это сделала другая душа, что была внутри неё. |
Yet. the soul of success is anticipation. |
Пока нет. душа успеха - ожидание. |
Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. |
Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа. |
I know your soul, Bassam. |
Я знаю, какая у тебя душа, Басам. |
Such a wonderful spirit and a beautiful soul. |
Такой чудесный характер и прекрасная душа. |
His soul will provide nourishment for a long time. |
Его душа обеспечит питание на долгое время. |
The ancient greeks thought it was where the soul resides. |
Древние греки полагали, что именно там пребывает душа. |
Peace will be with your soul... |
Пусть душа его покоится с миром... |
I thought it was my soul you were after. |
Все-таки я думал, что вам нужна моя душа. |
Yes, your soul is crying out for it. |
Да, твоя душа кричит об этом. |
Removing all the water so Mr. Blaise's soul won't drown. |
Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула. |
I thought that beauty alone would satisfy, but the soul is gone... |
Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала... |
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. |
Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей. |
And the only demonized soul inside of Dean is his and his alone. |
И единственная демоническая душа внутри Дина это он сам. |
As for Hans, his soul was lighter than a child's. |
Что о Гансе, то его душа была легче души ребенка. |
Rudy, his soul just rolled into my arms. |
Руди, его душа просто скатилась в мои руки. |
I will not be surrendering that piece of my soul. |
Моя душа с этим не примирится. |
Next you'll be telling us these beasts have a soul. |
А потом ты еще скажешь, что у этих зверей есть душа. |