His soul won't get to heaven. |
Его душа не попадет на небеса. |
That soul had no colour and no language; its only motivation was the quest for an ideal. |
Душа не имеет цвета или языка; ее единственной движущей силой является поиск идеала. |
Impartiality is the life and soul of the United Nations. |
Беспристрастность есть жизнь и душа Организации Объединенных Наций. |
He wanted my soul not to part with the body before moving to a higher level. |
Ему хотелось, чтобы моя душа не расставалась с телом до перехода на более высокий уровень. |
It is here that the fourth principle (the animal soul) is separated from the others. |
Именно здесь четвёртый принцип (животная душа) отделяется от остальных. |
While Brunnhilde's body remained in suspended animation, her immortal soul became Amora's plaything. |
Хотя тело Брунгильды оставалось в подвешенном состоянии, её бессмертная душа стала игрушкой для Аморы. |
Each had a live soul, which responded to you. |
И у всех - живая душа, которая отвечает тебе. |
In Spanish, the word alma means spirit or soul. |
На испанском и португальском языках слово alma означает дух или душа. |
Since this day the soul at the Humpback became soft. |
С этого дня душа у Горбуна стала мягкой. |
A lonely fisherman's soul is flying to meet vast expanses. |
Одинокая лодка рыбака... Душа распахивается навстречу безграничным просторам. |
Here not only the soul but also the body will find peace and comfortable rest. |
Здесь не только душа, но и тело найдут спокойствие и комфортный отдых. |
Eyes, ears, heart and soul open to the beauty of the world is a recipe for Eugeniusz Molski original creations. |
Глаза, уши, сердце и душа открыты для красоту мира, это рецепт для Эугенюш Молски оригинальных творений. |
The soul represents the information storing the data on our emotional experiences, feelings, ideas, chemical and physical condition of a body. |
Душа представляет собой информацию, хранящую данные о наших эмоциональных переживаниях, чувствах, мыслях, химическом и физическом состоянии тела. |
Optimistic soul can be regarded as a form of motivation for ourselves. |
Оптимистичный душа может рассматриваться как форма мотивации для себя. |
Writer Dan Abnett described him as "the soul" of the team. |
Писатель Дэн Абнетт описал его как «душа» команды. |
Eventually, Corrigan's soul finds peace. |
В конце концов душа Корригана упокоилась с миром. |
Body, soul, a mind is linked between itself in a woman. |
Тело, душа, ум очень сочетаются между собой в женщине. |
Mirrors - If a vampire were to look into a mirror, their soul would be imprisoned in it. |
Зеркала - если вампир посмотрит в зеркало, его душа будет заключена в нём. |
But where is this soul? . |
Но где эта душа?». |
Where color red starts blooming, the soul is ready for love, compassion, and self-sacrifice. |
Там, где расцветает красный цвет, душа созрела любить, отдаваться и жертвовать собой. |
When at my good fortune, some kind and compassionate soul I took, she suffered from fear and anxiety. |
Когда на мое счастье, какая-нибудь добрая и сострадательная душа меня принимала, то она мучилась от страха и беспокойства. |
'Tis I, the soul of this maze and protector of the blade. |
Это я, душа лабиринта и защитник меча. |
According to this philosophy there are three categories of existence: Brahman, soul, and matter. |
Согласно его философской системе, существует три категории реальности: Брахман, душа, и материя. |
It's my soul after all. |
Это же моя душа, в конце концов. |
As a boy he was a restless soul and often got into fights. |
С детства он был «беспокойная душа» и часто дрался. |