You know, someone once told me that true love is the soul's recognition of its counterpoint in another. |
Знаете, один человек сказал мне,... что настоящая любовь - это когда твоя душа чувствует, что нашла себе подобную. |
After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him. |
После сильнейшего инсульта его нестареющая душа с нежностью наблюдает за изменениями в теле, и он благодарен людям, которые ему помогают. |
My soul carved in slices By spiky-haired demons |
Моя душа разрезана на куски Острошерстными демонами |
Anck-Su-Namun's soul had come back from the dead, but Pharaoh's bodyguards had followed Imhotep and stopped him before the ritual could be completed. |
Душа Анк-Су-Намун вернулась из мира мёртвых но стражники фараона проследили за Имхотепом и остановили его, прежде чем он успел завершить ритуал. |
If the soul does not rule, whoever it may be is simply a usurper. |
Если правит не душа, то кто бы это ни был, он может быть только узурпатором. |
"Let my soul die with the Philistines". |
"Да умрёт душа моя с филистимлянами" (предсмертные слова библейского Самсона) |
If it is true that men like me feed the flames of hell,'ll Bring more fuel to your fire of which my soul can provide. |
Если то, что такие как я не дают угаснуть пламени ада, правда, я подкину в твой огонь столько дровишек, сколько одна моя душа никогда не даст. |
The grapheme ⟨i⟩ could stand for both the phonemes/i/ and/j/ (e.g. siæl (soul), själ in modern Swedish). |
Графема i могла обозначать фонемы/i/ и/j/ (например, siäl («душа») - själ в современном шведском языке). |
Resist it, and the soul grows sick with longing... for the things it has forbidden to itself. |
Будешь ему сопротивляться, твоя душа заноет от тоски... по тому, что ей недосягаемо. |
Ultimately, Nightwolf sacrifices himself to destroy Sindel in a powerful burst of disintegrating light, resulting in his soul being among those claimed by Quan Chi. |
В конечном счёте, Ночной Волк пожертвовал собой, чтобы уничтожить Синдел в столпе распадающегося света, в результате чего его душа оказалась среди тех, кого востребовал Куан Чи. |
Then my agent would have the soul of a dog and would want me to do Benji. |
Тогда бы, у моего агента, была душа собаки, которая захотела бы, чтоб я сделал "Бенджи". |
I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned |
А у меня тонкая душа, хотя я и толстокож. |
'... soul resides in its villages.' |
'... что душа Индии живёт в её деревнях.' |
'... soul resides in its viIIages.' |
'... что душа Индии живёт в её деревнях.' |
And now, her soul wanders the real world. |
И теперь душа ее скитается по свету а в глиняном теле нет ни крохи тепла |
It gave you committment, with body and soul, every waking hour, to a world that takes that loyalty, and cares not one spot for you in return. |
Мы предлагаем приверженность Тело и душа, каждый момент дня В мире истощает веру И не заинтересован в вас вознаградить ни крошки. |
A great terraformer needs the green thumb of a gardener, the eye of a painter and the soul of a poet. |
Великому терраформеру нужны руки садовника, зрение художника и душа поэта. |
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'. |
Сердце стучит, душа резвится и кипит. |
Though the offer of it and the passion of Your Majesty's words and looks touch both my heart and soul. |
Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества. |
A soul doomed... to the everlasting bottomless pit of a divine wrath! |
Душа, обречённая на нескончаемый ад Божественного гнева! |
Water: a source of life, inspiration, purification and a precious elixir that is the soul of our wellness centre, making your stay in the mountains truly complete. |
Вода - источник жизни, драгоценный эликсир, душа нашего центра, идеально дополнит Ваше пребывание в горах. |
Her soul leaves her body, rises to the sky, and flies to her sister's aid. |
Её душа покидает тело и летит на помощь сестре. |
What's the point of preserving the body if the soul has already left? |
Какой смысл сохронять тело, если душа уже ушла? |
It's one of those strange things I do believe in, though at the moment it's been my soul or my unconscious what brought me to this bench. |
Ведь в данный момент именно моя душа или мое бессознательное привело меня на эту лавку. |
My soul m right be torn apart but my faith is still strong |
Моя душа может быть растерзана но вера моя сильна |