Английский - русский
Перевод слова Soul
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Soul - Человек"

Примеры: Soul - Человек
But Tom is the most gentle soul I've ever met. Но Том - самый мягкий человек, которого я встречал.
I think you have great soul. Мне кажется, вы хороший человек.
Your former representative - if I can even call him that - is a sad, desperate soul. Твой бывший представитель... если я вообще могу его так называть... печальный и безнадёжный человек.
I think Emily has got a very old soul. Я думаю, Эмили очень глубокий человек.
The only other soul I know who cares about this place as much as I do. Единственный человек, которому этот город небезразличен не меньше моего.
I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home. Я приму это и буду молиться, чтобы добрый человек пожалел мою дочь и вырастил её в безопасном месте.
He's a very enterprising soul is... is Mr. Fallon. Он весьма предприимчивый человек... этот... этот... мистер Фаллон.
There's only one soul with whom I conspire, my lady, and that's yours. Единственный человек, с кем я что-то замышляю, госпожа, это ты.
Now, it seems that I am the only living soul who knows what to do with the Stone of Tears. Теперь, кажется я единственный человек кто знает что делать с Камнем Слез.
You are the only soul I might trust to sit with her, for an hour only, after which I shall return. Вы единственный человек, Я верю, чтобы остаться с ней только в течение часа и тогда я буду возвращаться.
If you think there's a soul in this world loyal to anything but your pocketbook, then you're the one who's excused himself from the use of logic. Если думаешь, что есть хоть один человек верный тебе, а не твоим деньгам, тогда это ты - тот кто далек от всякой логики.
He is the soul of honour and will do what he can, but when Sir Louis takes possession, that may not be much. Он благороднейший человек и будет делать всё возможное, но когда сэр Луи вступит в права, это уже будет неважно.
Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time. Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния.
"There's a soul who looks like he's suffered." "Вот человек, по нему видно, что он страдал".
Look, Lyle is a good-hearted, sensitive soul. Лайл добросердечный и чувствительный человек.
I'm a very loyal soul. Я очень преданный человек.
Pashu is the soul or man. Коркмасов - человек и политик.
I'm a simple soul, chaps. Я простодушный человек, ребята.
James, you have no soul. Джеймс, вы бессердечный человек.
And not a single soul in this area was being treated for AIDS or tuberculosis. Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
The soul may be able to subdue the four passions, namely anger, pride, deceit and greed. Человек эгоистичен, он наделён сильными страстями, желает власти, богатства, наслаждений.
I've always thought there were people who leave an indelible mark on your soul. Я всегда думал, что есть люди, которые оставляют неизгладимый след на душе человек.
A nation without its authentic songs is like a man without soul. Народ без своих автентичных песен, как человек без души.
Sold his soul in exchange for no longer being considered a joke. Центром Вселенной становится Человек, его красота более не рассматривается как что-то постыдное.
The man of thin organization of soul and body feels such moments. Человек тонкой организации души и тела такие моменты чувствует.