| that every soul I come in contact with may feel Thy presence in my soul... | чтобы каждая встреченная мною душа ощущала Твое присутствие в моей душе... |
| Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body... | Никто тогда не смог бы сказать, что тело - это душа. |
| And soul to soul we will once more be whole when I hear you sing | Душа к душе, мы снова будем едины, когда я услышу твое пение |
| The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body. | Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело. |
| Your soul will return to the First Soul. | Твоя душа возвратится к Первой Душе. |
| On these cases, the patient believes that another soul exist inside his body. | В таких случаях пациент думает, что в его теле живет ещё чья-то душа. |
| And not one living soul gets in or out. | И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда. |
| They say that is your soul leaving your body. | Они говорят, что это твоя душа покидает твое тело. |
| Because he knows... he knows already owns your soul. | Потому что он знает, что твоя душа уже принадлежит ему. |
| Then my soul will enter her body. | Моя душа перейдет в ее тело. |
| Your beautiful soul will live on in the body of another. | Твоя прекрасная душа будет жить в теле другой. |
| Your soul has already told me everything I need to know. | Твоя душа уже сказала мне, все, что нужно. |
| You, Karen, the unfathomable male soul. | Ты, Карен, непостижимая мужская душа. |
| But the soul was now a computer code that made no distinction between good and evil. | Но теперь душа была компьютерным кодом, не делающим различий между добром и злом. |
| What an ebullient soul he is to bestow us his time and his verbal dexterity, all to inspire the neighborhood progeny. | Что за кипящая душа даровала нам своё время и своё словесное проворство. И всё для вдохновения следующего потомства. |
| Sam's soul is stuck in that box. | Душа Сэма застряла в той камере. |
| But the human soul is not a rubber ball. | Но человеческая душа не резиновый мячик. |
| Okay, fellas... this is the heart and soul of The Electric Suitcase. | Так, чуваки... это сердце и душа Электрического Чемоданчика. |
| But it's not my soul I'm worried about. | Но меня волнует не моя душа. |
| Afraid that you might do something impulsively and your soul will vanish. | Если сделаешь еще что-то такое импульсивно, твоя душа погибнет. |
| Or some desperate, lost soul with no idea what they're getting into. | Или отчаявшаяся, заблудшая душа, без понятия во что ввязывается. |
| All it costs is your soul. | Цена за это - твоя душа. |
| A soul waiting to escape the confines of her cell. | Душа, желающая вырваться на свободу. |
| If they do, then that person's soul can't rest in peace. | Но если вспомнят, то душа того человека не сможет обрести покой. |
| Not a single soul in this prison has any clue what we've done. | Ни единая душа в этой тюрьме не догадывается, что мы сделали. |