Примеры в контексте "Soul - Душа"

Примеры: Soul - Душа
that every soul I come in contact with may feel Thy presence in my soul... чтобы каждая встреченная мною душа ощущала Твое присутствие в моей душе...
Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body... Никто тогда не смог бы сказать, что тело - это душа.
And soul to soul we will once more be whole when I hear you sing Душа к душе, мы снова будем едины, когда я услышу твое пение
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body. Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело.
Your soul will return to the First Soul. Твоя душа возвратится к Первой Душе.
On these cases, the patient believes that another soul exist inside his body. В таких случаях пациент думает, что в его теле живет ещё чья-то душа.
And not one living soul gets in or out. И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда.
They say that is your soul leaving your body. Они говорят, что это твоя душа покидает твое тело.
Because he knows... he knows already owns your soul. Потому что он знает, что твоя душа уже принадлежит ему.
Then my soul will enter her body. Моя душа перейдет в ее тело.
Your beautiful soul will live on in the body of another. Твоя прекрасная душа будет жить в теле другой.
Your soul has already told me everything I need to know. Твоя душа уже сказала мне, все, что нужно.
You, Karen, the unfathomable male soul. Ты, Карен, непостижимая мужская душа.
But the soul was now a computer code that made no distinction between good and evil. Но теперь душа была компьютерным кодом, не делающим различий между добром и злом.
What an ebullient soul he is to bestow us his time and his verbal dexterity, all to inspire the neighborhood progeny. Что за кипящая душа даровала нам своё время и своё словесное проворство. И всё для вдохновения следующего потомства.
Sam's soul is stuck in that box. Душа Сэма застряла в той камере.
But the human soul is not a rubber ball. Но человеческая душа не резиновый мячик.
Okay, fellas... this is the heart and soul of The Electric Suitcase. Так, чуваки... это сердце и душа Электрического Чемоданчика.
But it's not my soul I'm worried about. Но меня волнует не моя душа.
Afraid that you might do something impulsively and your soul will vanish. Если сделаешь еще что-то такое импульсивно, твоя душа погибнет.
Or some desperate, lost soul with no idea what they're getting into. Или отчаявшаяся, заблудшая душа, без понятия во что ввязывается.
All it costs is your soul. Цена за это - твоя душа.
A soul waiting to escape the confines of her cell. Душа, желающая вырваться на свободу.
If they do, then that person's soul can't rest in peace. Но если вспомнят, то душа того человека не сможет обрести покой.
Not a single soul in this prison has any clue what we've done. Ни единая душа в этой тюрьме не догадывается, что мы сделали.