It ingests living matter, which would suggest the tiniest soul lives within. |
Они пожирают живую плоть, а значит, у них есть душа, хоть и крошечная. |
A man does not know what his soul looks like. |
Мужчина не знает, какая у него душа. |
Body and soul are His to enjoy. |
Тело и душа в его власти. |
You have a soul, a ghost. |
У тебя есть душа, призрак. |
His soul is still in there. |
Его душа все еще при нем. |
My soul doesn't belong to me any more. |
Моя душа больше не принадлежит мне. |
And you don't tell a soul. |
И чтоб ни одна душа не узнала. |
Seems a vampire soul inside a human body does not a perfect match make. |
Видимо, душа вампира в теле человека не лучшее сочетание. |
You do have the soul of a poet. |
У Вас и правда душа поэта. |
They tried to use it on me, but my vampire soul was too stained for their magic to work. |
Они пытаются использовать это на мне, Но моя вампирская душа, тоже в пятнах Чтобы их магия сработала. |
Davina, if she had succeeded at marking you, your very soul would have shredded into pieces. |
Давина, если ей удалось пометить тебя, Твоя душа распадется на кусочки. |
May his soul rest in peace. |
Да упокоится его душа с миром. |
Not a soul in the world Could be in despair |
Ни одна душа в мире не должна быть в печали. |
You're a good soul, Nick, helping him. |
У тебя добрая душа, Ник, раз ты ему помогаешь. |
Unless the soul of a mortal prince be offered up to them. |
Если им не будет предложена душа смертного принца. |
It feeds the soul to do good deeds. |
И я всегда говорю: душа питается добрыми делами. |
He pretends to be tough, but he is a gentle soul. |
Он притворяется сильным, но у него нежная душа. |
It means a person's soul will live forever. |
Это значит, душа человека живёт вечно. |
It's like you have the soul of a label maker. |
Как будто у тебя душа этикеточной машины. |
Perhaps he and his soul had parted company before. |
Возможно, его душа покинула тело раньше. |
And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. |
И ты пришёл рассказать мне, что не знаешь, где душа Генриха. |
The president of this place of torture, humiliation and contempt was this fine person, a superior soul. |
Президентом этого царства пыток, унижения и презрения был этот чудесный человек, возвышенная душа. |
He has a soul now, and he cares about people. |
У него теперь есть душа, он заботится о людях. |
The child, it has a soul. |
Дарла, слушай. Ребенок, у него есть душа. |
My soul must have found another carrier. |
Похоже, моя душа перенеслась в другого человека. |