| It ingests living matter, which would suggest the tiniest soul lives within. | Они пожирают живую плоть, а значит, у них есть душа, хоть и крошечная. |
| A man does not know what his soul looks like. | Мужчина не знает, какая у него душа. |
| Body and soul are His to enjoy. | Тело и душа в его власти. |
| You have a soul, a ghost. | У тебя есть душа, призрак. |
| His soul is still in there. | Его душа все еще при нем. |
| My soul doesn't belong to me any more. | Моя душа больше не принадлежит мне. |
| And you don't tell a soul. | И чтоб ни одна душа не узнала. |
| Seems a vampire soul inside a human body does not a perfect match make. | Видимо, душа вампира в теле человека не лучшее сочетание. |
| You do have the soul of a poet. | У Вас и правда душа поэта. |
| They tried to use it on me, but my vampire soul was too stained for their magic to work. | Они пытаются использовать это на мне, Но моя вампирская душа, тоже в пятнах Чтобы их магия сработала. |
| Davina, if she had succeeded at marking you, your very soul would have shredded into pieces. | Давина, если ей удалось пометить тебя, Твоя душа распадется на кусочки. |
| May his soul rest in peace. | Да упокоится его душа с миром. |
| Not a soul in the world Could be in despair | Ни одна душа в мире не должна быть в печали. |
| You're a good soul, Nick, helping him. | У тебя добрая душа, Ник, раз ты ему помогаешь. |
| Unless the soul of a mortal prince be offered up to them. | Если им не будет предложена душа смертного принца. |
| It feeds the soul to do good deeds. | И я всегда говорю: душа питается добрыми делами. |
| He pretends to be tough, but he is a gentle soul. | Он притворяется сильным, но у него нежная душа. |
| It means a person's soul will live forever. | Это значит, душа человека живёт вечно. |
| It's like you have the soul of a label maker. | Как будто у тебя душа этикеточной машины. |
| Perhaps he and his soul had parted company before. | Возможно, его душа покинула тело раньше. |
| And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. | И ты пришёл рассказать мне, что не знаешь, где душа Генриха. |
| The president of this place of torture, humiliation and contempt was this fine person, a superior soul. | Президентом этого царства пыток, унижения и презрения был этот чудесный человек, возвышенная душа. |
| He has a soul now, and he cares about people. | У него теперь есть душа, он заботится о людях. |
| The child, it has a soul. | Дарла, слушай. Ребенок, у него есть душа. |
| My soul must have found another carrier. | Похоже, моя душа перенеслась в другого человека. |