Примеры в контексте "Soul - Душа"

Примеры: Soul - Душа
FATHER: She fascinates you because her soul is pure. Она привлекает тебя, потому что ее душа чиста.
A lonely man's burning soul is nothing. Пылкая душа одинокого мужчины - ничто.
A soul shouldn't stay in a dead body because it has a lot of grudges. Душа не должна оставаться в мёртвом теле из-за своих обид на живых.
But my soul will be together with Otsū. Но моя душа останется с Оцу.
The soul of humankind is still seeking to reinvent itself in ways that are noble, kind, compassionate and caring. Душа человека по-прежнему старается усовершенствоваться, руководствуясь соображениями благородства, доброты, сострадания и заботы.
On behalf of the United Nations, he showed a tolerant, peace-loving and courageous humanism that mirrors Brazil's libertarian soul. От имени Организации Объединенных Наций он демонстрировал толерантный, миролюбивый и мужественный гуманизм, в котором, как в зеркале, отражается свободолюбивая душа Бразилии.
Peacekeeping is the soul of the United Nations, its largest function and the most successful invention in the realm of international relations. Миротворчество - это душа Организации Объединенных Наций, ее наиболее масштабная функция и самое удачное изобретение в сфере международных отношений.
One cannot shake the impression that the European soul of this government is devoured by angst. Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
These are the soul and essence of peace. В этом душа и суть мира.
We pray that his soul will find peaceful repose. Мы молимся за то, чтобы его душа обрела покой.
May his soul rest in peace. Да пребудет его душа с миром.
In the Portuguese language, words such as life, soul and hope are feminine nouns. В португальском языке такие слова, как жизнь, душа и надежда, - это существительные женского рода.
The Charter of the United Nations is the animating spirit and soul of our great institution. Устав Организации Объединенных Наций - это живая душа этого великого учреждения.
May His soul rest in eternal peace. Пусть душа его покоится с вечным миром.
May the late President's soul rest in peace. Пусть душа покойного президента почивает в мире.
Her soul will know paradise because of your strength, your love. Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви.
If she ever had a soul, it's still in there. Если у неё когда-нибудь была душа, она всё ещё там.
That's 'cause you're a dark, twisted soul, Prado. Это потому, что у тебя темная, извращенная душа, Прадо.
Sanctify this vessel so this soul can live on. Освети этот сосуд, чтобы душа продолжала жить.
(Chuckling) Your soul is poisoned, Mr. Vogler. Ваша душа отравлена, мистер Воглер.
I think there's a soul in the bathroom that needs saving. Я думаю в ванной комнате есть душа, которая нуждается в спасении.
May the soul of Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan rest in peace. Да упокоится душа шейха Заида бен Султана Аль Нахаяна с миром.
The World Health Organization does not acutely define spirituality in terms of the self, personhood or soul. Всемирная организация здравоохранения не использует четких определений духовности, основанных на понятиях «эго», «индивидуальность» или «душа».
The heart and soul of this chambers is defending. Душа и сердце этой конторы - это защита.
Billy Bremner's the heart and soul of that team. Билли Бремнер - душа и сердце этой команды.