When that silence envelops you, then your soul can sing. | Когда эта тишина охватит тебя, твоя душа сможет петь. |
Do you know what your soul is made of? | Вы знаете, из чего сделана ваша душа? |
I believe that my soul has already moved on, and is looking down even now marveling at how kind you are to comfort a shadow. | Я полагаю, что моя душа уже идёт дальше, и смотрит вниз и сейчас удивляясь, как ты смогла успокоить тень. |
Soul and matter are different from Brahman in that they have attributes and capacities different from Brahman. | Душа и материя отличаются от Брахмана тем, что они обладают другими, ограниченными, атрибутами и возможностями. |
Body and soul will be brought back into balance as natural vigour and creative powers are restored. | Душа и тело приобретут то самое равновесие, позволяющее восстановить силы. |
You like soul or groovy parties? | Ты любишь соул или женские танцы? |
Northern soul is a music and dance movement that emerged from the British mod scene, initially in northern England in the late 1960s. | Северный соул - музыкальное и танцевальное направление соула, возникшее в Великобритании в конце 1960-х годов. |
Sol works in different genres, such as folk, rock, pop, bluegrass, classical, blues, soul, country, tribe, klezmer and electronica. | Сольвейг работает в различных жанрах, таких как фолк, рок, поп, блюграсс, классическая, блюз, соул, кантри, клезмер и электро. |
Of these societies are the Young Leaders Development Foundation and SOUL in Sana'a, Electronic Society in Aden and Youth Development Center in Taiz. | К числу таких организаций относятся Фонд содействия развитию молодых руководителей и СОУЛ в Сане, Электронное общество в Адене и Центр развития молодежи в Таизе. |
UNICEF: during the reporting period, SOUL coordinated with UNICEF to disseminate the "From child to child" methodology and to promote the concept of early child development; and ran a follow-up assessment study on young people's knowledge of and attitude towards HIV and AIDS. | ЮНИСЕФ: в течение отчетного периода организация «СОУЛ» взаимодействовала с ЮНИСЕФ в распространении методологии «Ребенок ребенку» и внедрении концепции развития детей в раннем возрасте и провела опрос среди молодежи для оценки осведомленности о ВИЧ/СПИДе и выяснения отношения к этой проблеме. |
Through the ritual of life, I shall restore your heart and claim your body for the soul. | Через ритуал жизни, я восстановлю твое сердце и потребую твое тело для души. |
While I will leave these hallowed halls soon and return to my duties as Namibia's Minister of Foreign Affairs, Information and Broadcasting, my heart and soul will always be walking the routines of the General Assembly. | Хотя я скоро покину эти благословенные залы и вернуть к моим обязанностям министра иностранных дел, информации и радиовещания Намибии, мои сердце и душа всегда останутся с Генеральной Ассамблеей. |
You have the heart and the soul, but you don't have the talent. | У вас есть и сердце и душа, но у вас нет таланта. |
Well you can have my heart, have my soul | ДЖЕКИ. Мое сердце и душа принадлежат тебе. |
Your heart beats ever for my name only? Always, look, my soul yearns for it! | Трепещет ли твое сердце уже от одного только моего имени? |
I kneel before you a frightened soul and a broken man. | Я преклоняюсь перед тобой, мятущийся дух и сломленный муж. |
Angel, my soul was weak, forgive me | Ангел, мой дух был слаб, прости меня |
There's time for the soul. | Потом! Дух - потом! |
Thanos is finally stopped by Warlock, whose spirit emerges from the Soul Gem and turns the Titan to stone. | Таноса в итоге останавливает Уорлок, чей дух объединяется с Камнем Души и обращает Таноса в камень. |
In Japanese, Katamari (塊) means "clump" or "clod" and Damashii is the rendaku form of tamashii (魂) which means "soul" or "spirit". | На японском, 塊 (катамари) означает «глыба», а дамаси является рэндаку-формой 魂 (тамаси) и означает «душа» или «дух». |
And do not open that door for a soul. | И дверь не открывать, никому. |
She made me swear that I wouldn't tell a soul that Kyle was anything but perfect. | Она взяла с меня слово, что я никому не скажу что Кайл не был образцом совершенства. |
I haven't told a soul. | Я никому не сказал. |
If I show you all we can see, you can't tell a soul. | Поклянитесь никому не говорить, что сейчас увидите. |
I... I won't tell a soul. | Я никому не скажу. |
I don't know a soul that works at the Golden Nugget. | Я не знаю никого, кто работал бы в "Золотом самородке". |
I don't know a single soul who would go to it. | Я не знаю никого, кто на них придёт. |
Well, see now, you look and, sure, you don't see a soul. | Конечно, если так высматривать, может никого и не увидишь. |
Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск. |
There's never a soul on weekdays. | Среди недели тут никого не бывает. |
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. | Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете. |
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. | Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась. |
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. | Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы. |
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. | Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться. |
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. | Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли. |
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? | Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам. |
It's a small price to pay to restore my soul. | Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой. |
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. | Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир. |
He's a lovely old soul. | Прекрасный, душевный человек. |
A Soul's Search: | Чьё это? Душевный поиск: |
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. | Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику. |
What's another soul rotting in the dust of humanity? | Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества? |
His brother John is a greedy soul | Его брат Джон - жадная душонка |
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. | Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день! |
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. | Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту. |
May the soul of the late President rest in peace. | Да будет мир праху покойного президента. |
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. | Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране. |
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. | До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди. |
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. | До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди. |
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. | ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его. |
They released "Can I Get a Soul Clap" in 1982. | Они выпустили трек «Can I Get a Soul Clap» в 1980 году. |
Also announced was the Beatles' new album, Rubber Soul. | Группа названа в честь альбома The Beatles Rubber Soul. |
Memphis Rock N' Soul Museum tells the critical story of the musical pioneers who overcame racial and socio-economic obstacles to create the music that changed the cultural complexion of the world. | Музей рок- и соул-музыки (англ. Memphis Rock N' Soul Museum) - музыкальный музей, который рассказывает про трудную историю музыкальных пионеров, преодолевших расовые и социально-экономические препятствия, чтобы создать музыку, которая изменит культуру мира. |
In March 2011, Aiko made her return to music with the release of her first full-length project, a mixtape titled.sailing soul(s)... | В марте 2011 года Айко вернулась к музыке, выпустив свой первый полноценный проект - микстейп, озаглавленный как.sailing soul(s).ruen. |
Originally, another track entitled "Hole in Your Soul" was intended for release, but those plans were soon shelved. | Первоначально, другая песня («Hole in Your Soul») планировалась для этой роли, но затем по какой-то причине была положена на полку. |
He's a very enterprising soul is... is Mr. Fallon. | Он весьма предприимчивый человек... этот... этот... мистер Фаллон. |
Pierce is a beautiful, wise man, very gentle soul. | Пирс прекрасный, мудрый человек с очень нежной душой. |
And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken. | Я понимаю: легко было забыть, что «та женщина» - реальный человек и что у неё есть душа. |
No, Nathan was a complicated soul. | Нейтан сложной души человек. |
In that gloomy and cold hour, When the soul is full of tumult, Man finds in you The spry joy of consolation. | В тот мрачный и холодный час, Когда душа полна смятенья, В тебе находит человек Живую радость утешенья. |
My soul isn't completely empty yet. | Моё сознание ещё не до конца опустело. |
Did these things empty your soul? | Сие опустошило твоё сознание? |
It's soul music reinventing itself, moment to moment. | Это музыка, предназначенная для того, чтобы изменить сознание, временно и навсегда... |
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. | Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело. |
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. | И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло. |
Your wife, God bless her soul, is dead. | Твоя жена, Господь благослови её душу, мертва. |
God blesses every child born and unborn with an immortal soul. | Господь благословляет любое дитя рожденное и нерожденное даром бессмертной души. |
When God is gone and the devil takes hold who'll have mercy on your soul? | Когда Господь покинул нас и дьявол одолевает, кто смилуется над твоей душой? |
May the Good Lord rest his soul in eternal peace. | Да упокоит милостивый Господь его душу. |
I pray the Lord my soul to keep, and if I die before I wake... strong conception that I do groan withal. | Молю, Господь заботься о моей душе, если я умру во сне замысел таков, о нём мои стенания. |