Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
Your soul knew nothing of hate or love. Твоя душа не знала ничего, ни ненависти, ни любви.
Well, for starters, she has a soul. Ну, у неё хотя бы есть душа.
"brevity is the soul of wit." "краткость есть душа ума".
He also appeared in the Vision TV series Soul. Кроме того он появился в сериале Vision TV «Душа».
Her soul has left her body. Её душа оставила тело.
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
I can really do the jazzy and soul aspect. Я действительно могу исполнять джаз и соул.
I love the blues, I love soul, I love country. Я люблю блюз, я люблю соул, я люблю кантри.
Our folks are big soul music fanatics, so that's, that's their story. Сэм и Дэйв... Наши родители были без ума от "соул музыки"...
The "Rubber Soul"? "Раббер Соул"?
Coordinator for the Breastfeeding Promotion Project, financed by the Embassy of the United Kingdom, supervised by the British Council and implemented by SOUL, August 1998-March 1999 Координатор проекта по поощрению грудного вскармливания, финансируемого посольством Великобритании под наблюдением Британского совета и реализованного СОУЛ, август 1998 года - март 1999 года
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
Aristotle, in contrast to earlier philosophers, and like the Egyptians, placed the rational soul in the heart, rather than the brain. Аристотель, в отличие от прочих ранних философов, и вслед за египтянами полагал, что место рациональной души в сердце, а не в мозге.
One's heart grows heavy and the soul grows damp; на сердце тяжело, в душе - сырость.
That's Heart and Soul, baby. ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Это было "Сердце и душа".
That is the heart and soul of Lockhart/Gardner. Это сердце и душа Локхарт/Гарднер.
I so desperately need Alfredo's love... comfort and sustenance... of my exhausted soul. А сердце когда-то любило так нежно, и счастье казалось мне так безмятежно, всё скрылось, прошло.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
Otherwise, his soul will haunt them. Иначе его дух будет преследовать их вечно.
There's time for the soul. Потом! Дух - потом!
Yet, back here in New York, standing before this Assembly, in a place so distant from Annapolis in body, mind and soul, I cannot help but wonder whether today's debate will contribute to the spirit, promise and hope of Annapolis. Однако, вернувшись в Нью-Йорк и выступая перед Ассамблеей, которая так далека от Аннаполиса по составу, по мышлению и по сути, я не могу не спросить себя, обогатит ли сегодняшняя дискуссия дух, перспективы и надежды Аннаполиса.
In Being and Time, Heidegger criticized the abstract and metaphysical character of traditional ways of grasping human existence as rational animal, person, man, soul, spirit, or subject. В «Бытии и времени» Хайдеггер критиковал абстрактный метафизический характер традиционных путей описания человеческой экзистенции, таких как «рациональное животное», личность, человек, душа, дух или субъект.
In Japanese, Katamari (塊) means "clump" or "clod" and Damashii is the rendaku form of tamashii (魂) which means "soul" or "spirit". На японском, 塊 (катамари) означает «глыба», а дамаси является рэндаку-формой 魂 (тамаси) и означает «душа» или «дух».
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
Bunny rolled it up in a carpet and didn't tell a soul. Зайка закатал ее в ковер и не рассказывал никому.
She made me swear that I wouldn't tell a soul that Kyle was anything but perfect. Она взяла с меня слово, что я никому не скажу что Кайл не был образцом совершенства.
You must never mention a word of this to a soul. Тогда никому ни слова об этом.
I've never told another living soul, but I want to sing. Я никогда никому об этом не говорил, но я хочу петь.
Look, I may have taken some money and stuff off people, but I wouldn't Hurst a soul, a-and I can prove it. Слушайте, я может и брал немного денег и кидал людей, но я не причинял никому вреда, и я могу это доказать.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
No, we will admit no other soul into this but ourselves. Нет, мы не допустим никого туда.
I won't know a soul. Я там никого не знаю!
I mean, you haven't called a soul for help. Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь.
I have found all their drunk, I have not found anybody from them thirsting, and my soul has grieved for children human. Я нашел всех их пьяными, я не нашел никого из них жаждущими, и душа моя опечалилась за детей человеческих.
My lease says "Ravenna Holdings" all of a sudden, but I haven't met one soul this whole time from Ravenna, not even a lawyer. Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
He has created much soul debt for himself. Он создал себе слишком большой душевный долг.
Santo and Mercury are watching a training session between Pixie and Nightcrawler when Pixie stabs Kurt with her soul dagger. Санто и Ртуть наблюдают за тренировочной сессией между Пикси и Ночным Змеем, когда Пикси вонзает в Курта свой душевный кинжал.
You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители.
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
A Soul's Search: Чьё это? Душевный поиск:
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
What do you yearn for in that... rotten soul of yours? Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка?
His brother John is a greedy soul Его брат Джон - жадная душонка
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день!
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье.
May the soul of the late President rest in peace. Да будет мир праху покойного президента.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
Park used to play for STX SouL. July в данный момент играет в команде STX SouL.
The song also appears on the band's first compilation album, We Sold Our Soul for Rock 'n' Roll. Песня также вошла на первый сборник группы Шё Sold Our Soul for Rock 'n' Roll.
The solo track "Analogue Soul" completed the "Four Corners". Сольный трек «Analogue Soul» завершил «Four Corners».
In January 2008, Apple featured her song "New Soul" in its debut commercial for the MacBook Air laptop. В январе 2008 года корпорация Apple использовала её песню «New Soul (англ.)» в рекламе ноутбука «MacBook Air».
She recorded two more albums for Atlantic Records: Anything Is Possible (1990) and Body Mind Soul (1993). Впоследствии Гибсон записала ещё 2 альбома на Atlantic Records: Anything Is Possible (1990) и Body Mind Soul (1992), которые не имели такого успеха, как два предыдущих.
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
And not a single soul in this area was being treated for AIDS or tuberculosis. Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
Then the man one becomes a living soul. В этот момент человек сделался живой душой.
The merciful man doeth good to his own soul. Милосердный человек творит добро, ради его собственной души.
And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken. Я понимаю: легко было забыть, что «та женщина» - реальный человек и что у неё есть душа.
You may be a man of the law, sir, but you've the soul of a romantic. О, вы может и человек закона, сэр, но у вас душа романтика.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
My soul isn't completely empty yet. Моё сознание ещё не до конца опустело.
"Mind, body, soul." "Разум, тело, сознание".
You're very wise, you know a when you speak of the soul, you mean the mind. Вы очень мудры, вы много знаете... но когда вы говорите о душе, вы имеете в виду сознание.
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло.
It belongs to the soul, and the soul is not a part of the physical world. Сознание принадлежит душе, а душа не часть физического мира.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
May God rest your soul, Brother Cenwulf. Упокоит господь душу твою, брат Кенвульф.
God blesses every child born and unborn with an immortal soul. Господь благословляет любое дитя рожденное и нерожденное даром бессмертной души.
When God is gone and the devil takes hold who'll have mercy on your soul? Когда Господь покинул нас и дьявол одолевает, кто смилуется над твоей душой?
But I have to please a person who... God rest her soul, is not even able to see me. Но должна носить это, чтобы угодить той, кто даже не может видеть меня, упокой Господь ее душу
God rest his soul. упокой его, Господь.
Больше примеров...