Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
Your soul has departed for its next existence. Твоя душа сейчас находится в твоей будущей жизни.
I have seen at the time of ending the Doctor's soul will be revealed. Я видел, как во время конца обнажится душа Доктора.
Her soul given wings. Её душа обрела крылья.
If it were now to die 'twere now to be most happy for I fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown fate. Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем,
Mikel Reparaz of Official Xbox Magazine explained that "the evolving interplay between and Booker is the heart and soul of what makes BioShock Infinite such an involving, memorable experience." Микель Репараз из Official Xbox Magazine пояснил, что развитие взаимодействия между Элизабет и Букером - это сердце и душа того, что делает BioShock Infinite таким увлекательным и незабываемым.
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
Aretha (Franklin, "soul music queen"). И это Арета (Франклин, королева соул музыки).
When they talk about soul music... I heard him say... this is what they're talking about. Когда говорят о музыке "соул", имеют в виду именно это.
I would love to, in about twenty years from now... be playing in, like, some kind of, like... super-Ioungey soul band with a horn section. Мне бы нравилось, через примерно 20 лет... играть в, типа, чём-то вроде, типа... супер лаунжи соул группе с секцией валторны.
Bizzi is a soul singer, he's a gospel soul singer. Биззи - соул исполнитель, он церковный соул исполнитель.
Rock, Soul, Hillbillie? Рок? Соул? Кантри?
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
The heart and soul of any expedition starts with her crew. Душа и сердце любой экспедиции - это её команда.
No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France. Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция.
He had the soul, stature, and mindset of a cowboy. У него была добрая душа и сердце ковбоя.
She has a good soul. У нее, у нее доброе сердце.
That is the heart and soul of Lockhart/Gardner. Это сердце и душа Локхарт/Гарднер.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
Makes your heart soar, lifts your soul. Она, наполняет сердце, возвышает твой дух.
"And see the world in endless sleep..."the evil soul, cursed blade shall reap. Увидит мир, в сон вечный погружен, клинком проклятым дух зла будет сражен.
How's he supposed to keep body and soul together, Doctor? Как он сможет поддержать свой дух и тело, доктор? - Согласен.
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость .
But when they stopped playing and the deer went to sleep, the soul of this visitor escaped and started floating through the forest. Но когда они заканчивали игру и олень ложился спать, «дух» посетителя оставался бродить по лесу.
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
I can't help it! I can't tell a soul. Ничем не могу помочь Я не рассказал никому.
You wouldn't tell a soul? Ты никому не расскажешь?
I haven't told a soul. Я никому не сказал.
She can't tell a soul. Ей нельзя никому рассказывать.
I'm going to tell you something, that I would never confide to another living soul. Я скажу вам то,... чего не поведал бы больше никому...
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
I don't know a soul here, besides Freddy. Я здесь никого не знаю, кроме Фрэдди.
You don't know a soul in America outside of Houston. Ты никого в Америке не знаешь.
Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск.
There's never a soul on weekdays. Среди недели тут никого не бывает.
This man has not bothered a soul since he's been here. Сколько уже здесь живет, он никого не потревожил.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
He has created much soul debt for himself. Он создал себе слишком большой душевный долг.
And that last smooth soul jam was dedicated to all you lovers in the crowd. Этот душевный медляк был посвящен всем влюбленным.
But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt. Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир.
A Soul's Search: Чьё это? Душевный поиск:
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
What do you yearn for in that... rotten soul of yours? Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка?
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику.
His brother John is a greedy soul Его брат Джон - жадная душонка
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
May the soul of the late President rest in peace. Да будет мир праху покойного президента.
We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
May the soul of Shaikh Isa rest in peace. Мир праху шейха Исы.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
The television show Soul Train played a large role in giving these styles commercial exposure. Телевизионное шоу Soul Train сыграло огромную роль в становлении этих стилей.
Upon defeat, she will transform into a large ball of paint with five eyes and a mouth called Drawcia Soul. После поражения она превращается в большой шар краски с пятью глазами и ртом - Душа Дроусии (англ. Drawcia Soul).
Kirby then fights Soul of Sectonia, a harder version of Queen Sectonia with brand new attacks. Кирби сражается с Душой Сектонии (англ. Soul of Sectonia) (более жёсткой вариации королевы Сектонии с новыми видами атак).
Feeling sorry for him, she handed him her family heirloom, the dao 'White Storm', and later that night he set out himself after Soul Edge. Чувствуя жалость и к нему, Мина протянула ему свою семейную реликвию, дао «Белая Буря», и в ту же ночь она отправляется для поисков меча «Soul Edge».
Miller went on to work with Primal Scream on their breakthrough album Screamadelica and William Topley's band the Blessing (Miller appears on their DVD Sugar Train during the song "Soul Love"). Миллер работал с Primal Scream над их альбомом 1991 года Screamadelica и с группой Уилльяма Топли The Blessing (Миллера можно заметить на их двд Sugar Train в песне «Soul Love»).
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
If you think there's a soul in this world loyal to anything but your pocketbook, then you're the one who's excused himself from the use of logic. Если думаешь, что есть хоть один человек верный тебе, а не твоим деньгам, тогда это ты - тот кто далек от всякой логики.
He's a troubled soul, but I believe he can do great things. Его душа в смятении, но я верю, что он очень талантливый человек.
Every person is obliged to attain the root of his soul. Каббалисты в своих книгах говорят о том, что изучать Каббалу обязан каждый человек.
You know, someone once told me that true love is the soul's recognition of its counterpoint in another. Знаете, один человек сказал мне,... что настоящая любовь - это когда твоя душа чувствует, что нашла себе подобную.
And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul. И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
You do not know how to empty your soul. Ты не умеешь опустошать своё сознание.
My soul isn't completely empty yet. Моё сознание ещё не до конца опустело.
It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело.
And the monster, or whatever, somehow his mind or his soul or his being or whatever was... it didn't die. И монстр, или что там, каким-то образом его сознание, или душа, или сущность, или что это было... не умерло.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
Bless your soul, Chet, you drunk driving angel. Благослови тебя господь, Чет, нетрезвый ангел за рулём.
It comes from her mother's side, rest her soul. Это у нее со стороны матери, упокой Господь ее душу.
And may the Lord have mercy upon your soul. И пусть Господь смилуется над вашей душой.
He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together. Он думал, что твой сын, Люк, упокой господь его душу, был связан с атакой Волже, И что Люк и Бен Дарис действительно работали вместе.
Anyway, rest his soul. Вобщем, Господь упокой его душу.
Больше примеров...