| For the eternal soul of Morris, the son of Rebecca Mandebon. | Пусть вознесётся душа Морриса, сына Ривки Мандебон. |
| And tonight's star prize - someone's soul. | И сегодняшний главный приз - чья-то душа. |
| What do you mean, young lady, the body has a soul. | Что ты говоришь, моя девочка, это у тела есть душа. |
| My soul is prepared. | Моя душа готова. [Вздыхает] |
| To do good as to do evil, all we need is our soul and heaven and earth. | Творя либо добро, либо зло У нас есть душа, есть земля и небо - этого ль недостаточно? |
| She describes her musical style as "alternative electronic soul". | Свой стиль она называет как, «альтернативный электронный соул». |
| A chef person of color who the children had sing soul songs, and who the children drove to kill himself. | Повара с другим цветом кожи, который учил детей петь соул, дети довели до самоубийства. |
| Rolling Stone praised lead singer Phil Lynott's "Gaelic soul" and said the "twin-guitar lead by Scott Gorham and Brian Robertson" was "crucial to the song's success". | Rolling Stone похвалил «гэльский соул» Фила Лайнотта и назвал сдвоенные гитары Скотта Горэма и Брайана Робертсона ключевым элементом в успехе песни. |
| Our folks are big soul music fanatics, so that's, that's their story. | Сэм и Дэйв... Наши родители были без ума от "соул музыки"... |
| Socialist International SOUL Development of Women and Children | Организация «СОУЛ: развитие в интересах женщин и детей» |
| Eyes, ears, heart and soul open to the beauty of the world is a recipe for Eugeniusz Molski original creations. | Глаза, уши, сердце и душа открыты для красоту мира, это рецепт для Эугенюш Молски оригинальных творений. |
| In my heart, in my soul... | В моем сердце, в моей душе... |
| He had the soul, stature, and mindset of a cowboy. | У него была добрая душа и сердце ковбоя. |
| The debut album of the group "Drum in the Soul, Bright Rus' in the Heart" was released in early 2015, its concert was dedicated to a concert tour with performances around the cities of Russia and Belarus. | Дебютный альбом группы «В душе драм, в сердце светлая Русь» вышел в начале 2015 года, его выходу был посвящён концертный тур с гастролями по городам России и Беларуси «Ядрён Задор». |
| I so desperately need Alfredo's love... comfort and sustenance... of my exhausted soul. | А сердце когда-то любило так нежно, и счастье казалось мне так безмятежно, всё скрылось, прошло. |
| You may not cancel his soul. | Вы не можете свести на нет его дух. |
| Otherwise, his soul will haunt them. | Иначе его дух будет преследовать их вечно. |
| Because the soul is missing in this place! | А дух здесь не в моем вкусе! |
| You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul. | Смотри в глаза и нож не вынимай, пока враг дух не испустит. |
| In order to recover our hope and our trust at the end of this century of sorrows, we must regain sight of that transcendent horizon of possibility to which the soul of man aspires. | Чтобы вернуть нашу надежду и нашу веру в конце этого столетия страданий, мы должны восстановить видение того трансцендентального горизонта возможности, к которому устремлен дух человеческий. |
| And do not open that door for a soul. | И дверь не открывать, никому. |
| I want you to know I didn't tell a soul. | Я хотела, чтобы вы знали, я никому не говорила. |
| Bunny rolled it up in a carpet and didn't tell a soul. | Зайка закатал ее в ковер и не рассказывал никому. |
| You wouldn't tell a soul? | Ты никому не расскажешь? |
| I saw what you did and I never told a soul. | Я видел, что ты сделала, но никому не сказал. |
| I don't know a soul here, besides Freddy. | Я здесь никого не знаю, кроме Фрэдди. |
| You don't know a soul in Ireland! | Ты же никого там не знаешь! |
| I don't know a soul here. | Здесь никого не знаю. |
| I mean, you haven't called a soul for help. | Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь. |
| Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск. |
| Coach Weaver, rest his soul. | Тренер Уивер, царство ему небесное. |
| One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. | Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась. |
| Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. | Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили. |
| Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. | Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться. |
| Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. | Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли. |
| And that last smooth soul jam was dedicated to all you lovers in the crowd. | Этот душевный медляк был посвящен всем влюбленным. |
| But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt. | Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг. |
| Santo and Mercury are watching a training session between Pixie and Nightcrawler when Pixie stabs Kurt with her soul dagger. | Санто и Ртуть наблюдают за тренировочной сессией между Пикси и Ночным Змеем, когда Пикси вонзает в Курта свой душевный кинжал. |
| YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? | Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам. |
| You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. | Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители. |
| You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. | Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику. |
| What's another soul rotting in the dust of humanity? | Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества? |
| His brother John is a greedy soul | Его брат Джон - жадная душонка |
| Well, you are a lost soul. | Вы - пропащая душонка. |
| If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. | Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день! |
| We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. | Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье. |
| May the soul of the late President rest in peace. | Да будет мир праху покойного президента. |
| We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. | Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране. |
| Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. | До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди. |
| May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. | ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его. |
| Sophitia therefore resolved to destroy Soul Edge for the sake of her children. | Это все мелочи по сравнению с целью уничтожить Soul Edge. |
| The Soul Sessions was produced by Miami soul singer Betty Wright and S-Curve Records chief executive officer Steve Greenberg. | The Soul Sessions был спродюсирован соул певицей из Майами - Betty Wright и генеральным директором звукозаписывающей компании S-Curve Records - Стиви Гринбергом. |
| Ideal Scene is an album by the American jazz saxophonist Lee Konitz and his Quartet recorded in 1986 and released on the Italian Soul Note label. | Ideal Scene - альбом американского саксофониста Ли Кониц и его квартета, записанный в 1986 году и изданный на итальянском лейбле Soul Note label. |
| "I Got Swag" samples "A Love That's Worth Having" by Willie Hutch; "Plug Tunin'" by De La Soul. | Для «I Got Swag» семплы были взяты из «A Love That's Worth Having» в исполнении Willie Hutch; «Plug Tunin'» в исполнении De La Soul. |
| "All I Ever Need Is You" is a popular song written by Jimmy Holiday and Eddie Reeves, and initially recorded by Ray Charles for his 1971 album, Volcanic Action of My Soul. | Всё, что мне нужно, это ты) - песня Джимми Холидея (англ. Jimmy Holiday) и Эдди Ривза (англ. Eddie Reeves), впервые записанная Рэем Чарльзом на альбоме The Volcanic Action of My Soul (1971). |
| I'm a simple soul, chaps. | Я простодушный человек, ребята. |
| Upon my soul this man is of my own lineage. | Честное слово, этот человек принадлежит моему роду. |
| A Horcrux is an object in which a person has concealed part of their soul. | "Крестраж"-это предмет, в котором человек спрятал часть своей души. |
| I'm your soul, you weak, pathetic, little man! | Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек! |
| He can lose his soul. | Человек может потерять всё. |
| You do not know how to empty your soul. | Ты не умеешь опустошать своё сознание. |
| My soul isn't completely empty yet. | Моё сознание ещё не до конца опустело. |
| "Mind, body, soul." | "Разум, тело, сознание". |
| It's soul music reinventing itself, moment to moment. | Это музыка, предназначенная для того, чтобы изменить сознание, временно и навсегда... |
| But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. | Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело. |
| May God have mercy on your evil soul. | Да будет милостив Господь к твоей злобивой душе. |
| Grant, Lord, that he may not admit willingly into his soul any thought contrary to thy love. | Даруй, Господь, то, что он не может добровольно признать в глубине души любую мысль, противоположную Твоей любви. |
| He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together. | Он думал, что твой сын, Люк, упокой господь его душу, был связан с атакой Волже, И что Люк и Бен Дарис действительно работали вместе. |
| So we have a suffering God - a God who is intimately connected with this world and with every living soul. | Все же наш Господь способен страдать, наш Господь одинаково тесно связан и с миром в целом, и с каждым живым существом. |
| May God have mercy on his soul. | Помилуй Господь его душу. |