| Maggotbone soul industries stock skyrocketed to a new high on rumors that they have acquired the biggest soul in the Western hemisphere. | Акции Мегабон Соул Индастрис взлетели сегодня до новых вершин, основываясь на слухах о том, что была куплена самая большая душа во всем Западном полушарии. |
| He told me that I have a soul | Сказал он - у меня душа есть. |
| I have a soul and you guys don't. | У меня есть душа, у вас нет! |
| Is a human soul more important to you than one of your own kind? | Человеческая душа куда важнее тебе чем душа твоего вида? |
| He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. | Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
| She describes her musical style as "alternative electronic soul". | Свой стиль она называет как, «альтернативный электронный соул». |
| The US Top R&B/Hip-Hop Albums tracks the albums of quiet storm, urban contemporary, soul music, R&B, new jack swing, hip hop, and sometimes house music artists. | Хит-парад Billboard Top R&B/Hip-Hop Albums отслеживает альбомы таких музыкальных жанров: ритм-н-блюз, современная городская музыка, соул, нью-джек-свинг, хип-хоп и иногда хаус. |
| After a short-lived side-project called Cupid Car Club, Svenonius formed The Make-Up in 1995, who combined garage rock, soul, and liberation theology to make a new genre they dubbed "Gospel Yeh-Yeh". | После краткосрочного сайд-поекта Cupid Car Club, Свенониус основал группу The Make-Up в 1995, которая комбинировала в своем творчестве гаражный рок, соул и так называемую «теологию освобождения». |
| The "Rubber Soul"? | "Раббер Соул"? |
| The Soul Sea is also armed, with a much bigger gun, and often accompanied the Alpha Serengeti as an "armed escort". | Во время лова сомалийское судно «Соул Си» снабжало «Альфа Серенгети» всем необходимым. |
| We are witnessing today the rebirth of this leadership, feeling its effects through a remarkable change in the heart and soul of our Organization. | Сегодня мы наблюдаем возрождение этого лидерства, ощущаем его последствия через замечательные изменения в душе и в сердце нашей Организации. |
| she knew that her heart and soul belonged to Justin. | Она знала, что её душа и сердце принадлежат Джастину Джастину. |
| She has a good soul. | У нее, у нее доброе сердце. |
| If you got heart and soul | Если у тебя есть сердце и душа |
| Though the offer of it and the passion of Your Majesty's words and looks touch both my heart and soul. | Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества. |
| Because the soul is missing in this place! | А дух здесь не в моем вкусе! |
| "The Sky, the Earth, the Sea, the Soul". | Небо, земля (материя), дух. |
| Well, without getting into the grander, more mind bending metaphysics of it, the soul of the land takes on corporeal form, with which The Ash will mate. | Ну, если не вдаваться в дебри вывихивающей мозги метафизики, дух земли принимает телесную форму, с которой Эш должен спариться. |
| In Spanish, the word alma means spirit or soul. | На испанском и португальском языках слово alma означает дух или душа. |
| "Getmanskyi" Restaurant will open greatheartednes and hospitality of Cossak soul where you feel the whole history of hetmanship which spirit is supported with Ukrainian cuisine and refined dishes from our chief cook. | Широту и гостеприимность казацкой души откроет Вам ресторан "Гетманский", где сразу познается вся история гетманства, дух которой поддерживает щедрая украинская кухня и изысканные блюда от шеф-повара. |
| I can't help it! I can't tell a soul. | Ничем не могу помочь Я не рассказал никому. |
| If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. | Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал. |
| I am the soul of discretion. | Я слова никому не скажу. |
| Promise you won't tell a soul. | Пообещай, что никому не расскажешь. |
| Sprinkles never hurt a soul. | Искорка никому не причиняла вреда. |
| Listen... I don't know a soul in this city. | Слушай, я никого в городе не знаю. |
| I don't know a single soul who would go to it. | Я не знаю никого, кто на них придёт. |
| Shouldn't be a soul in sight. | Там никого не должно быть. |
| I haven't seen a soul. | Но еще никого не видел. |
| Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened. | Не знаю никого, кто желал бы ей зла, Даже после всего, что случилось. |
| Coach Weaver, rest his soul. | Тренер Уивер, царство ему небесное. |
| And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. | Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете. |
| Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. | Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили. |
| Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. | Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться. |
| Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. | Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли. |
| He has created much soul debt for himself. | Он создал себе слишком большой душевный долг. |
| Can you turn down Soul Train? | Ты можешь выключить этот Душевный Поезд? |
| YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? | Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам. |
| You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. | Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители. |
| The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. | Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир. |
| What do you yearn for in that... rotten soul of yours? | Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка? |
| You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. | Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику. |
| Well, you are a lost soul. | Вы - пропащая душонка. |
| If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. | Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день! |
| the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. | Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту. |
| May the soul of the late President rest in peace. | Да будет мир праху покойного президента. |
| We hope that his soul will rest in peace, especially since he dedicated his life on Earth to the service of his people and his country. | Мир праху его, ибо всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране. |
| Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. | До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди. |
| Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. Burundi may not be so fortunate a third time. | До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди. |
| May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. | ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его. |
| Soul Edge was initially released in arcades in 1995. | Soul Edge была впервые выпущена на аркадных автоматах по всему миру в 1996 году. |
| Soul Train is an American musical variety television program, which aired in syndication from 1971 until 2006. | Soul Train - американская музыкальная телепередача, выходившая в эфир с 1971 по 2006 года. |
| "Boys Don't Cry", from the album "Chu-Bura", is the opening theme for the PlayStation Portable game, Bleach: Soul Carnival. | «Boys Don't Cry», из альбома «Chu-Bura» - опенинг к игре Bleach: Soul Carnival для PSP. |
| When you move on to Interview, you will find Soul Rebel talking to Philip Bey of Itpreneur about search engine optimization, as well as Mika's interview with a webmaster known as Samlowry. | Interview, вас ждет беседа Soul Rebel'a с Филипом Бэем (Philip Bey) из проекта Itpreneur, посвященное поисковой оптимизации и интервью взятое Mika вебмастера Samlowry. |
| Heart And Soul is largely devoted to Russia-two compositions are associated with this country: "Russia In My Eyes" and "Those Were The Days", which is a cover version of a classic Russian song with the same name. | Heart & Soul во многом является посвящением России, которой посвящены две композиции - «Russia In My Eyes» и кавер-версия «Those Were The Days». |
| "There's a soul who looks like he's suffered." | "Вот человек, по нему видно, что он страдал". |
| I'm your soul, you weak, pathetic, little man! | Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек! |
| In that gloomy and cold hour, When the soul is full of tumult, Man finds in you The spry joy of consolation. | В тот мрачный и холодный час, Когда душа полна смятенья, В тебе находит человек Живую радость утешенья. |
| He's a very pure soul and I know he doesn't do things lightly. | Он верующий человек, и понимает что не все делается просто так. |
| The soul survivor of your own militia. | Человек из твоего ополчения. |
| "Mind, body, soul." | "Разум, тело, сознание". |
| So how does "mind, body, soul" help us? | И как "разум, тело, сознание" нам поможет? |
| In Warehouse 2 mythology, one phrase shows up over and over: "Mind, body, soul." | В рассказах о Хранилище 2 одна фраза появляется снова и снова: «Разум, тело, сознание». |
| It's soul music reinventing itself, moment to moment. | Это музыка, предназначенная для того, чтобы изменить сознание, временно и навсегда... |
| But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. | Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело. |
| God knows, my soul craves a little peace. | Господь знает, что моя душа жаждет немного мира. |
| Lord truly fulfills his words. and all created soul praise Him. | Господь истинно исполняет слова свои, и все сотворенные души восхваляют Его. |
| And all created soul praise Him, God truly performs his words. | И все сотворенные души восхваляют Его. Господь истинно исполняет слова свои. |
| May God rest her soul. | Господь отпустит ее душу. |
| For the salvation of my immortal soul. | И вы думаете, Господь слышит вас? |