Английский - русский
Перевод слова Soul

Перевод soul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душа (примеров 2029)
Now my soul is free from sin (музыка) Теперь моя душа свободна от греха
But the soul lost its wings and fell to Earth. Но душа утратила крылья и рухнула на землю.
Peacekeeping is the soul of the United Nations, its largest function and the most successful invention in the realm of international relations. Миротворчество - это душа Организации Объединенных Наций, ее наиболее масштабная функция и самое удачное изобретение в сфере международных отношений.
The female soul is like a chestnut. Душа женщины - как каштан.
The only land I seek to inhabit is that of your soul. Есть только одна страна, где я хотел бы пустить корни. Та, где обретает ваша душа.
Больше примеров...
Соул (примеров 89)
He was chiefly inspired by funk and soul artists, such as Roger Troutman (who even taught him the use of the talkbox, which became a trademark for Quik's sound throughout his career) and George Clinton. Главным образом был вдохновлен артистами жанра фанк и соул, такие как Роджер Траутман (который даже научил использовать его ток-бокс, который стал торговой маркой для звучания Куика на протяжении всей его карьеры) и Клинтон Джордж.
I love singing soul music. Я люблю петь соул.
That was the scene yesterday as Mark Lilly's supposedly massive soul turned out to be a massive bust for Maggotbone soul industries, whose stock plummeted to a new low by the end of trading. Это снимок вчерашнего дня, в тот момент, когда извлечение огромной души Марка Лилли, превратилось в огромное разочарование для Мэггабон Соул Индастриз, их акции обновили новые минимумы в конце торговой сессии.
Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск.
Kwabs was also nominated as 'Best R&B/ Soul' artist at the MOBOs 2015 and for Best Push at the MTV EMAs 2015. Также Kwabs победил в номинации «Лучший R&B исполнитель» и «Лучший соул исполнитель» в MOBOs 2015 году, и также победил в EMA MTV 2015.
Больше примеров...
Сердце (примеров 188)
You are in my very soul... tormenting me. Ты у меня в самом сердце... и терзаешь меня.
The heart and soul of this chambers is defending. Душа и сердце этой конторы - это защита.
I felt my passion, heart and soul, had left my body. Я почувствовал как моя страсть, сердце и душа покинули моё тело.
Then you steal my soul. А теперь мое сердце.
There's doubts in your heart. Turmoil in your soul. Я вижу печаль в глазах смятение в душе и сердце, полное сомнений.
Больше примеров...
Дух (примеров 96)
Well, without getting into the grander, more mind bending metaphysics of it, the soul of the land takes on corporeal form, with which The Ash will mate. Ну, если не вдаваться в дебри вывихивающей мозги метафизики, дух земли принимает телесную форму, с которой Эш должен спариться.
Come home, spirit and soul, come home. Придите домой, дух и душа, придите домой.
And it's the soul, the spirit of real, concrete people going through hell... and sometimes moments of great... achievement and joy. И это душа, дух реальных, конкретных людей, проходивших через ад, а иногда - через моменты величия, побед и радости.
Am I then revenged, to take him in the purging of his soul, when he is fit and season'd for his passage? Так месть ли это, если негодяй испустит дух, когда он чист от скверны и весь готов к далекому пути?
Not sleeping, to engross his idle body... but praying, to enrich his watchful soul. не спит он, чтобы тело разжирело, а молится, чтоб дух обогатить.
Больше примеров...
Никому (примеров 70)
You know I'm not supposed to tie up the lab with personal use, which means we can't tell a soul. Ты знаешь, я не должна использовать лабораторию для личных целей, что означает мы не скажем об этом никому.
But I must ask you not to tell a soul that I'm privy to all this. Но прошу не говорить никому, что я в курсе этого.
Will you swear not to let another living soul get a copy of this photo? Поклянись, что никогда и никому не позволишь сделать копию?
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul. Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
That you never told another soul. Чего никому не говорили.
Больше примеров...
Никого (примеров 44)
No postman, no milkman, not a solitary soul! Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!
The cavalry went in and combed the place over but didn't find a soul. Туда прибыли войска и провели тщательное расследование но не нашли ничего и никого.
I don't recognize a soul. Я никого не узнаю.
I didn't see anyone, not a soul. Я никого не вижу, не души.
Not a soul, John! Ни души, совсем никого.
Больше примеров...
Небесное (примеров 7)
Coach Weaver, rest his soul. Тренер Уивер, царство ему небесное.
And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now. Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across. Лен Понтекорво, царство ему небесное, был одним из самых "тормознутых" из тех, с кем мне приходилось сталкиваться.
Больше примеров...
Душевный (примеров 12)
He has created much soul debt for himself. Он создал себе слишком большой душевный долг.
And that last smooth soul jam was dedicated to all you lovers in the crowd. Этот душевный медляк был посвящен всем влюбленным.
It's the soul's call to action. Это душевный призыв к действию.
You will also get a flash of reviving energy out of the miraculous water, running in the 3 life-giving and soul purifying water springs situated within the territory of the old monastic complex. Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители.
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир.
Больше примеров...
Душонка (примеров 7)
You're nothing, but a lost, angry soul throwing a temper tantrum. Ты не больше, чем заблудшая злая душонка, устроившая истерику.
What's another soul rotting in the dust of humanity? Много ли стоит ещё одна душонка, разлагающаяся в пыли человечества?
Well, you are a lost soul. Вы - пропащая душонка.
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день!
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract. Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Больше примеров...
Праху (примеров 7)
We implore our Lord to cover him with mercy and to let his soul rest in peace and to bestow consolation and patience upon his people and family. Мы молим нашего Господа о том, чтобы Он окутал его своим милосердием и сниспослал мир праху его, а также даровал утешение и терпение его народу и семье.
May the soul of the late President rest in peace. Да будет мир праху покойного президента.
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. До президента Манделы эти функции выполнял покойный президент мвалиму Ньерере, мир праху его, который так много сделал для достижения мира в Бурунди.
May the soul of Shaikh Isa rest in peace. Мир праху шейха Исы.
May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. ћир праху его души и душам всех тех, кто любил его.
Больше примеров...
Soul (примеров 247)
Rockwell appeared on Soul Train on February 2, 1985 (Season 14, Episode 17). 2 февраля 1985 года Rockwell появился в телешоу Soul Train (14 сезон, 17 выпуск).
Barred from joining the coast guard due to her gender, she sought out the rumored "Sword of Salvation", which in actuality was Soul Edge, to prove herself. Она хотела присоединится к береговой охране, но её не приняли из-за многочисленных слухов, связанных с поиском «Меча спасения», который на самом деле является «Soul Edge».
The music video for "Get Me Bodied" was nominated in the category for Video of the Year at the 2007 VH1 Soul Vibe Awards. «Get Me Bodied» был номинирован на VH1 Soul VIBE Awards Special в категории «Видео Года».
Soul Reaver's dark and gothic atmosphere was generally well-received, and several publications praised the game's cut scenes. Готическая атмосфера Soul Reaver была хорошо воспринята; некоторые обозреватели особо отмечали игровые кат-сцены.
Savage 2: A Tortured Soul is a fantasy and science fiction themed video game that combines elements of the first-person shooter, real-time strategy, and action role-playing game genres. Savage 2: A Tortured Soul (англ. измученная душа) - компьютерная игра в жанре фэнтези и научной фантастики, сочетающая в себе элементы шутера от первого лица, стратегии в реальном времени и action RPG.
Больше примеров...
Человек (примеров 96)
He's a troubled soul, but I believe he can do great things. Его душа в смятении, но я верю, что он очень талантливый человек.
Seriously, what kind of person just turns their back on someone's soul like that? Серьезно, какой человек поворачивается спиной к чьей-то душе?
Besides the animal soul, which is derived from the "Supreme powers" and is common to all creatures, man possesses a special soul. Помимо животной души, полученной от «Высших сил» и присущей всем живым тварям, человек обладает особой душой.
A man of the Lord come to pray for my soul? Человек Господа пришёл помолиться за меня?
Yes, really he was man with fragile soul, like a thin string of Paganini violin, sensitive to smallest fluctuations in the ether. Хрупкий был человек, подобно тонкой струне, улавливающей мельчайшие колебания эфира.
Больше примеров...
Сознание (примеров 13)
Did these things empty your soul? Сие опустошило твоё сознание?
It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
It's soul music reinventing itself, moment to moment. Это музыка, предназначенная для того, чтобы изменить сознание, временно и навсегда...
You're very wise, you know a when you speak of the soul, you mean the mind. Вы очень мудры, вы много знаете... но когда вы говорите о душе, вы имеете в виду сознание.
It belongs to the soul, and the soul is not a part of the physical world. Сознание принадлежит душе, а душа не часть физического мира.
Больше примеров...
Родственными (примеров 1)
Больше примеров...
Господь (примеров 142)
May God rest your soul, Brother Cenwulf. Упокоит господь душу твою, брат Кенвульф.
And I didn't exactly love your grandfather, God rest his pickled soul. И я не совсем любила твоего деда, упокой Господь его бухую душу.
And Lord knows your nana, rest her soul, she didn't encourage it. И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это.
God save his innocent soul, he's drowned! Спаси Господь его невинную душу, он утонул!
God rest his soul. Да простит его Господь.
Больше примеров...