| To give them seals never, my soul, consents. | Исполнить их, душа, не соглашайся! |
| You are the soul of the earth and the light of day. | Вы душа земли и свет дневной. |
| In the wink of an eye My soul is turning | В мгновения ока, Моя душа превращается |
| The ruffian's already got a soul and, deep down inside, an urge to do what's right. | Он может и бандит, но душа у него уже есть и поэтому глубоко внутри он жаждет делать то, что правильно. |
| or let my soul fade away in the dark | или пусть моя душа исчезнет в темноте |
| He has the profile of a Napoleon, and the soul of a Mephistopheles. | у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля. |
| Money - that was what his soul yearned for! | Деньги, - вот чего алкала его душа! |
| If indeed there is a soul, We must consider then That there is still time for redemption. | Если действительно есть душа, тогда мы должны полагать, что все еще есть время для спасения. |
| She's not a ghost... but she's definitely a lost soul. | Она не призрак... но заблудшая душа уж точно. |
| I felt as if my soul, and the artist's, became as one. | Я чувствовал, что моя душа сливается с душой художника. |
| Otherwise, your soul is just curdled and you've given up on joy, so I got a tree. | Без неё душа совсем болит, и ничего не радует, так что я купила ёлку. |
| There's a chance... her soul went into Owen's body, and that's why he disappeared. | Она воспользовалась шансом, и теперь ее душа в теле Оуэна, и вот почему он исчез. |
| We know her soul is in a body somewhere here in Los Angeles. | Мы знаем, что ее душа находится в каком-то в теле где-то здесь, в Лос-Анджелесе |
| Is my wife really using the word "soul"? | Моя жена использует слово "душа"? |
| What if her soul is still out there? | Что, если её душа ещё там? |
| Whatever this guy did or didn't do, you have Grayson's soul. | Независимо от того, что этот парень сделал или не сделал, у тебя душа Грейсона. |
| As long as he is free, there is no way that her soul can be laid to rest. | Пока он на свободе, её душа не найдёт успокоения. |
| I got the five elements of death, footwork, style, power, originality and soul. | У меня пять условий успеха. Шаги, стиль, сила, оригинальность, душа. |
| It's a cancer, this soul. | Это рак, это - душа! |
| And as his soul flew home, the watch in his pocket ticked on alone in the silence. | И пока душа улетала домой, часы в его кармане тикали одиноко в тишине. |
| And every Christmas Eve, my soul is always torn apart | И каждый Сочельник, моя душа разрывается на части |
| A great soul is already reborn here! | Одна великая душа здесь уже переродилась! |
| Among all those that we have bred with, it is now my determination that the human soul is truly unique. | Будучи среди тех, с кем мы скрестились, теперь я определил, что человеческая душа является поистине уникальной. |
| If he doesn't, his soul will be in eternal agony. | Если он не будет, его душа будет в вечной агонии. |
| So it's "boy's soul". | Так что надо петь "душа малыша". |