He has outlived Murdock, who has been murdered. (though his soul lives on in Darkdevil.) |
Он пережил Мэтта Мёрдока, который был убит (однако его душа осталась в Даркдевиле). |
Yet her soul could not find the peace and, as a result, she appears on the Baptistery's window to grieve for her beloved man already for centuries, and also to prove the immortality of love. |
Тем не менее её душа не может найти мира и, как результат, она появляется в окне Баптистерия и оплакивает своего любимого уже на протяжении веков, и тем самым доказывает бессмертие любви. |
The shattered appearance of the thought-form shows the violence and completeness of the explosion, which in turn indicates that the whole soul of that person was possessed with blind, frantic terror, and that the overpowering sense of personal danger excluded for the time every higher feeling. |
Признаки разрушения мыслеформы показывают силу и завершённость взрыва, который, в свою очередь, свидетельствует о том, что душа этого человека была полностью охвачена слепым, бешеным ужасом, и что непреодолимое ощущение личной опасности на время исключило любые высшие чувства». |
Important themes include: the human being as body, soul and spirit; the path of spiritual development; spiritual influences on world-evolution and history; and reincarnation and karma. |
Среди важных вопросов: человеческое существо как тело, душа и дух; путь духовного ученичества; духовные влияния на эволюцию мира и историю; реинкарнация и карма. |
If on the third day you don't come back and bring a man, the soul of your grandma will rot forever in a place worse than hell... here! |
Если на третий день ты не вернешься и не приведешь мужчину, душа твоей бабушки навеки будет гнить в месте, худшем, чем ад - ... здесь! |
If she can't die and her soul, energy, whatever you want to call it is bound to her body, maybe she's trying to go with theirs. |
Если она не может умереть и её душа, энергия, называй как хочешь, связана с телом, может, она пытается уйти вместе с ними. |
All of the greatest religions speak of the soul's endurance beyond the end of life |
Все крупнейшие религии учат нас, что после окончания жизни душа не погибает. |
But his voice filled my spirit With a strange, sweet sound In that night there was music In my mind And through music My soul began to soar |
Но его голос наполнил мой дух Странной, прекрасной музыкой В ту ночь музыка была В моей голове И от этой музыки Моя душа начала парить |
They find the body too messy, too unreliable to guarantee eternal life, and so they set their hopes on the third, more spiritual immortality story, the idea that we can leave our body behind and live on as a soul. |
Они считают, что тело слишком грязно, слишком ненадёжно, чтобы гарантировать вечную жизнь, и поэтому они возлагают свои надежды на третью, более духовную историю бессмертия, идею, по которой мы можем покинуть своё тело и продолжать жить как душа. |
Sam's soul is stuck in that box. I can't erase Sam's Hell, but I can put it behind a wall. |
Душа Сэма, она заперта в этой клетке я не смогу убрать из души Сэма ад, но смогу поставить ему преграду. |
'Someone great once said India's...''... soul resides in its villages.' |
'Кто-то из великих однажды сказал...''... что душа Индии живёт в её деревнях.' |
Lin's soul won't be saved since he lost his life protecting someone like you! |
Душа Лина потеряна, потому что он отдал свою жизнь, защищая такую мразь, как ты... |
However, her father, the king, always knew that the Princess' soul would return, perhaps in another body, in another place, at another time. |
Однако, ее отец, Король, всегда знал, что душа принцессы должна вернуться, возможно, в другом теле, в другом месте, в другое время. |
Your soul is that part of you that yearns for meaning in life, and which seeks for something beyond this life. |
Ваша душа является той частью вас, которая жаждет смысла жизни, и которая ищет чего-то за её пределами. |
Stokes could not single out what made the song so "utterly inspirational", but said it was "soul music that avoids the obvious cliches of the genre and cuts to the core". |
Стоукс не смог выделить чего-то, что сделало песню настолько «совершенно вдохновляющей», но сказал, что это была «душа музыки, позволяющая избежать очевидных клише жанра и порезов на сердце». |
His soul and mind were directly connected to his eye, and his eye to his hand. |
Его душа и разум прямо связаны с глазом, а глаз - с рукою. |
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. |
Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
Cursed be the soul who came before you in the grave! |
Ты, чья душа уже в могиле! |
Not a soul on this ship knows my name, so I repeat, who are you? |
Ни одна душа на этом корабле не знает мое имя, Так что я повторю, кто ты? |
Is not the soul more than food, and the body than clothing? |
Душа не больше ли пищи, и тело - одежды? |
Maybe- Maybe your- your gases built up from decomposition and maybe your soul leaving you? |
Может быть у тебя... газы скопились от разложения или может твоя душа покинула тебя? |
Behold, he cometh with clouds and every eye shall see him and every soul shall wail because of him. |
Узрите, он приходит с тучами и каждый глаз его увидит и каждая душа завоет из-за него! |
If it's tipped over, it means their soul has gone on to a better place, okay? |
Если оно на земле, значит его душа отправилась в лучший мир. |
Listen, I may have lost my freakishly long legs in the War of 2012 but I've still got something you'll never have: a soul! |
Послушай приятель, хоть я и потерял свои чудовищно длинные ноги на войне 2012 года, но у меня еще осталось то, чего у тебя никогда не будет - душа! |
About how you used to have a soul? |
О том, что у тебя была душа? |