| Publicity may be the very soul of justice, but if it is not handled carefully it can facilitate injustice. | Публичность, возможно, и есть душа правосудия, но если при его отравлении не проявлять осторожность, то это может способствовать возникновению несправедливости. |
| They are the soul of humanity, the good root, the basis of civilizations, the defence of human existence. | Они есть душа человечности, источник добра, основа цивилизации, защита рода человеческого . |
| I need your help and you need your soul. | Мне нужна твоя помощь, а тебе нужна твоя душа. |
| Maybe it's the time your soul's working! | Может в это время душа твоя трудится! |
| 'The poetry of friendship is not words but meaning', so you believe them to be a true soul. | "Дружба прекрасна не словами, а их смыслом" и вот ты думаешь, что у них искренняя душа. |
| I think of all women of all ages who were hurt in their soul. | Я думаю обо всех женщинах всех столетий, у которых болела душа. |
| And when the soul comes tapping at the door, it's time to let him in. | Когда душа стучится в дверь - надо ее впустить. |
| I shake your hand, I'm going to check I've still got a soul. | Я пожму твою руку, а потом проверю, осталась ли при мне душа. |
| And which soul do you have now? | А какая душа у тебя сейчас? |
| "A" has a soul. | У "А" есть душа. |
| No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France. | Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция. |
| Now Jenkins' soul is going to hell! | И душа Дженкинса отправится в ад! |
| As I've told you several times, my soul is split in two. | Как я тебе уже не раз говорила, моя душа как бы поделена надвое. |
| My soul flies high sometimes, others it goes down. | Захочу -душа полетит, захочу - на землю опустится. |
| The body would be trapped in the painting, and the soul was left to haunt the world. | Тело застревало в картине, а душа оставалась призраком в мире. |
| I'm your soul, you weak, pathetic, little man! | Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек! |
| I used to think if I died in an evil place... then my soul wouldn't be able to make it to Heaven. | Раньше я думал, что если умру в плохом месте, то моя душа не сможет попасть на небо. |
| The man is clear in his mind... but his soul is mad. | У него ум ясный, но душа безумна. |
| May his soul rest in peace: | Пусть душа его отдыхает в раю. |
| not a soul would look up, not a soul would look down. | не душа будет смотреть вверх, не душа будет смотреть вниз. |
| May his soul rest in peace: | Да отдахнёт его душа в раю. |
| I love you, ocean, great like my soul, | Я люблю тебя, океан, безбрежный, как моя душа, |
| Then Trot, my boy, is the soul! | Тогда тыроты, мальчик мой, душа! |
| You have such a deep soul, and you care so much. | У тебя такая глубокая душа, и ты такая заботливая. |
| But it is sinful of me to grieve when I know that her good and simple soul has flown straight to heaven. | Грешно с моей стороны оплакивать ее, зная, что ее светлая душа отправилась на небеса. |