Publicity may be the very soul of justice, but if it is not handled carefully it can facilitate injustice. |
Публичность, возможно, и есть душа правосудия, но если при его отравлении не проявлять осторожность, то это может способствовать возникновению несправедливости. |
They are the soul of humanity, the good root, the basis of civilizations, the defence of human existence. |
Они есть душа человечности, источник добра, основа цивилизации, защита рода человеческого . |
I need your help and you need your soul. |
Мне нужна твоя помощь, а тебе нужна твоя душа. |
Maybe it's the time your soul's working! |
Может в это время душа твоя трудится! |
'The poetry of friendship is not words but meaning', so you believe them to be a true soul. |
"Дружба прекрасна не словами, а их смыслом" и вот ты думаешь, что у них искренняя душа. |
I think of all women of all ages who were hurt in their soul. |
Я думаю обо всех женщинах всех столетий, у которых болела душа. |
And when the soul comes tapping at the door, it's time to let him in. |
Когда душа стучится в дверь - надо ее впустить. |
I shake your hand, I'm going to check I've still got a soul. |
Я пожму твою руку, а потом проверю, осталась ли при мне душа. |
And which soul do you have now? |
А какая душа у тебя сейчас? |
"A" has a soul. |
У "А" есть душа. |
No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France. |
Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция. |
Now Jenkins' soul is going to hell! |
И душа Дженкинса отправится в ад! |
As I've told you several times, my soul is split in two. |
Как я тебе уже не раз говорила, моя душа как бы поделена надвое. |
My soul flies high sometimes, others it goes down. |
Захочу -душа полетит, захочу - на землю опустится. |
The body would be trapped in the painting, and the soul was left to haunt the world. |
Тело застревало в картине, а душа оставалась призраком в мире. |
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! |
Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек! |
I used to think if I died in an evil place... then my soul wouldn't be able to make it to Heaven. |
Раньше я думал, что если умру в плохом месте, то моя душа не сможет попасть на небо. |
The man is clear in his mind... but his soul is mad. |
У него ум ясный, но душа безумна. |
May his soul rest in peace: |
Пусть душа его отдыхает в раю. |
not a soul would look up, not a soul would look down. |
не душа будет смотреть вверх, не душа будет смотреть вниз. |
May his soul rest in peace: |
Да отдахнёт его душа в раю. |
I love you, ocean, great like my soul, |
Я люблю тебя, океан, безбрежный, как моя душа, |
Then Trot, my boy, is the soul! |
Тогда тыроты, мальчик мой, душа! |
You have such a deep soul, and you care so much. |
У тебя такая глубокая душа, и ты такая заботливая. |
But it is sinful of me to grieve when I know that her good and simple soul has flown straight to heaven. |
Грешно с моей стороны оплакивать ее, зная, что ее светлая душа отправилась на небеса. |