| You're my soul and my whole life. | Ты моя душа и вся моя жизнь. |
| I think I'm experiencing what you might know as the dark night of the soul. | Мне кажется, что моя душа погрузилась во тьму. |
| "and soul exists only to free Devasena." | "И душа предназначена, чтобы освободить королеву Девасену." |
| Another wayward soul looking to find meaning in hard work? | Еще одна заблудшая душа ищет смысл жизни в тяжелой работе? |
| They say he bargained for his life: his soul in return for the souls of those who come after, seeking and finding the cursed treasure. | Они говорят, что он заключил сделку на свою жизнь: его душа взамен душ тех, кто придет после, ища и находя проклятое сокровище. |
| For if the heart is strong enough, the soul is reborn | Если ты достаточно силен, твоя душа перерождается |
| Many religions believe that the soul wanders around for a while before leaving this world. | Во многих религиях верят, что душа бродит по миру, прежде чем покинуть его. |
| There's not a soul on this moon go up against Rans Burgess. | Ни одна душа на этой луне не осмелится перечить Рэнсу Бёрджессу. |
| You're the soul of the rabbit that broke all the rules? | Ты- душа кролика, который нарушил все правила? |
| But you, charitable soul, want to have spies everywhere and people to serve you. | А вы, добрая душа, хотите шпионить за всем миром. |
| Is it lovely to imagine Claire's soul drifting all alone across the ocean? | Это прекрасно, представлять, как душа Клэр в одиночку пересекает океан? |
| That's because Hindus believe the soul is all confused when it leaves the body, and the candle gives it somewhere to live. | Ибо индусы верят, что душа пребывает в смятении, когда покидает тело. А свеча помогает ей освоиться. |
| 'While beneath her, 'another soul had felt 'the force of a hurricane. | В то время как рядом с ней другая живая душа уже ощутила всю ярость урагана. |
| It's your heart and soul. | Это твоя душа и твое сердце. |
| I mean, I swear it's like you have the same soul. | Я могу поклясться, он твоя родственная душа. |
| Thus, wherever rests the soul of Kwame Nkrumah today, the remarkable achievement of South Africa brings meaning to the independence of Ghana. | Таким образом, где бы ни покоилась душа Кваме Нкрумы сегодня, это замечательное достижение для Южной Африки придает смысл независимости Ганы. |
| Brother Cadfael her immortal soul is at stake. | Брат Кадфаэль, ее бессмертная душа под угрозой |
| Do you believe a soul can be taken over by another? | Вы верите, что душа может быть захвачена кем-то другим? |
| L.A. Notorious is me. It's my soul. | "Л.-А. ноториус" - это я, моя душа. |
| Does he want a romantic, lost soul? | Нужна ли ему романтика, потерянная душа? |
| But I know that some day people will see through the noise and understand what a beautiful soul you are. | Ж: Но я верю, что однажды, несмотря ни на что, люди увидят и поймут, насколько красивая у тебя душа. |
| Bidhupal has a bad temper, but a kind soul | У Биндупала плохое настроение, но добрая душа. |
| Do you think I have a soul? | Думаешь, у меня есть душа? |
| It's clear that my soul is up for sale | Ясно, что моя душа выставлена на продажу |
| Do you not believe your soul will be forever punished? | Ты не веришь, что твоя душа будет вечно страдать? |