You can take my life, but my soul is my own, something you will never understand. |
Можешь забрать мою жизнь, но душа принадлежит мне этого ты никогда не поймешь |
So, say you got a soul, and you're on a case, and your brother gets abducted by aliens. |
Вот есть у тебя душа, и ты на охоте, и твоего брата похищают инопланетяне. |
"The price shall not be paid, my soul is free from bondage." |
"Расплаты быть не должно, моя душа свободна от неволи" |
But Owen passed out... maybe flatlined... around the same time Jane pressed the return button, and now we can't seem to locate her soul or his body. |
Но Оуэн потерял сознание, может быть наверху, в то же самое время Джейн нажала кнопку возврата, и сейчас мы не можем определеить где ее душа или его тело. |
I have a soul and you guys don't. |
У меня есть душа, у вас нет! |
Will you go with me, O my soul? |
Пойдёшь ли ты со мной, душа моя? |
No, Donna, listen, even if your soul hurts a little bit - |
Нет, Донна, послушай, даже если твоя душа немного болит... |
Has your soul been so twisted... you've forgotten all that's sacred to our people? |
Неужели твоя душа так извратилась,... что ты забыл всю святость нашего народа? |
How do you know what is in my soul? |
Вы ж не знаете, какая у меня душа? |
Rest the body, sir, and the soul shall find solace. |
Сэр, дайте отдохнуть телу, и тогда душа успокоится |
When her soul completes its journey, I could ask her If it's all right to share her problems with you In more detail. |
Когда ее душа завершит свой путь, я смогу спросить ее, не будет ли она простив, если я расскажу вам о ее проблемах более детально. |
But my child... my soul... all you have to do is turn on the news to see that the bad things for him are just getting started. |
Но мой ребенок, моя душа... все, что нужно - это включить новости, и ты увидишь, что для него неприятности только начинаются. |
If, afterwards, you choose to walk away without telling a soul, I won't stop you. |
И после этого, если вы захотите, чтобы об этом не знала ни одна душа, я не стану вам мешать. |
Your soul for my boy - that's it, right? |
Твоя душа в обмен на моего мальчика Так? |
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering. |
Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала. |
It must be near the boy when he sleeps, when the soul is unprotected. |
Он должен быть рядом мальчик когда он спит, когда душа беззащитен. |
And now I shall have thy soul, thy body, thy empire. |
Теперь мне будут принадлежать твоя душа, твое тело, твоя империя. |
It was just the soul that was inside it that was keeping it alive. |
Просто душа, которая была внутри поддерживала его живим |
What if Boyd has the soul of one of the dead ladies? |
А что, если у Бойда душа одной из этих мёртвых женщин? |
As you've said... it was probably the cursed soul of that unborn child. |
Вот и всё. была ещё одна. это была проклятая душа нерождённого ребёнка. |
Her - her - her soul is pure and kind, And she is one of the most graceful people I've ever met. |
Её душа чистая и добрая, и она одна из самых изящных людей, которых я когда-либо встречал. |
As the soul seeks the dark, so does the flame. |
Как душа ищет мрак, так же ищет и пламя. |
You've left a trail of corpses in your search for the Stone, and yet you continue to kill, knowing that every soul you send to the Keeper makes him more powerful. |
Вы оставили след из трупов, в поисках камня, и продолжаете убивать, зная что каждая душа Отправляется к Владетелю, и делает его ещё более могущественным. |
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. |
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
But her mind, her heart and her soul are up there in heaven. |
Но её разум, её сердце и её душа на небесах. |