| It's true, I've got soul, but unconscious too. | Это правда, у меня есть душа... но и бессознательное тоже. |
| A dry, old, useless soul. | Сухая, старая, ненужная душа. |
| Catherine, your sister's soul is at risk. | Катерина, душа твоей сестры в опасности. |
| You have the soul of a poet, sir. | Да у вас душа поэта, сэр. |
| And pledge to go as far as your soul will allow. | И поклянитесь идти так далеко, как позволит вам ваша душа. |
| Dress you body with elegant clothes and your soul will smile. | Одень своё тело в элегантное платье и твоя душа улыбнётся. |
| It's a word that describes how an old soul attaches itself to a new body. | Это слово описывает, как старая душа переселяется в новое тело. |
| His soul, he said, would bind and comfort theirs. | Его душа, сказал он, будет объединять их и утешать. |
| 'No-one knows where the soul resides. | Никто не знает, где находится душа. |
| You're the heart and soul of us. | Ты - наше сердце и душа. |
| And if my immortal soul is lost to me, something yet remains. | И хотя моя бессмертная душа потеряна для меня, что-то еще осталось. |
| They say that the human soul lives in lungs. | Говорят, что в лёгких живёт - душа. |
| He's a much gentler soul than I'd imagined. | У него более нежная душа, чем я думал. |
| He doesn't see his soul is a big spittoon, full of tubercular spittle. | Он не видит, что его душа - большая плевательница полная туберкулёзных плевков. |
| A child with a soul, Holden. | ПРАКС У ребёнка есть душа, Холден. |
| A dead man whose soul refuses to leave its body. | Как мертвец, чья душа не хочет покидать тело. |
| They say the human soul weighs 21 grams. | Говорят, человеческая душа весит 21 грамм. |
| She watched us fall, she watched us burn, every soul Klaus ever turned. | Она видела наше падение она увидела, как мы горим, каждая душа, которую Клаус когда то обратил. |
| Your soul is mine, Mark Lilly. | Теперь душа принадлежит мне, Марк Лилли. |
| "And though my soul departs the Earth,"I count my days till my rebirth. | И хотя моя душа покидает Землю, я считаю дни до моего возрождения. |
| And though my soul departs the Earth... | И хоть моя душа покидает Землю... |
| Dear Diary, my soul plumbs new depths of despair. | Дорогой дневник, моя душа познает новые глубины отчаяния. |
| You, Girolamo, are the only soul in the world without sin. | Ты, Джироламо, единственная безгрешная душа во всем мире. |
| Every soul on this planet does. | Любая душа на этой планете интересуется. |
| I light candle for Dorothy so her soul can rest in peace. | Я зажгла свечку для Дороти, так что ее душа может покоиться с миром. |