Примеры в контексте "Soul - Душа"

Примеры: Soul - Душа
The human soul, ladies and gentlemen, is located... Душа человека, дамы и господа, расположена...
His soul, I'm afraid, is in turmoil. Боюсь, его душа в смятении.
And here I thought you had a soul. А тут, я думал, в вас есть душа.
His soul burns on the rocks at night. Его душа горит на камнях ночью.
Only then can his soul find a new home. Только тогда его душа найдет новый дом.
His soul is delivered to hell, and that demon's freed on Earth. Его душа отправится в ад, и этот демон будет свободно гулять по земле.
My soul I do swear for a breeze. Как моя душа исстрадалась по бризу.
Our soul only makes sense with our biology. Наша душа существует только благодаря биологии.
That our soul can fit in another organism. Что наша душа обретает новое существование в новой жизни.
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа.
Because if you had a soul, your soul wouldn't let you. Потому что будь у тебя душа, она бы тебе не позволила.
What my soul bore, my soul alone, within itself may tell. Что моя душа тоскует, моя душа одинока, внутри себя может говорить.
The feminine soul has an openness to the abstract and a grasp of the intangible that a male soul can only yearn for. Женская душа более открыта для абстрактных, отвлеченных понятий и для понимания нематериального по сравнению с тем, на что способна мужская душа.
You resist yet your soul obeys - Yet my soul obeys Ты сопротивляешься но твоя душа всё ещё моя - Но моя душа подчиняется
A bear's armour is his soul... as your daemon is your soul. Панцырь медведя - его душа... как твой деймон - твоя душа.
My physical body... permanent soul... of a soul property and... Мое физическое тело... Душа... собственная душа и...
No soul can leave this place without being granted forgiveness. Ни одна душа не может покинуть это место, пока ее не простили.
I don't want that soul in police jail. Я не хочу, чтобы эта душа оказалась в полицейском участке.
Indeed, it is our heart and soul. Действительно, Устав - это наше сердце и наша душа.
This is the last country with a soul. Это последняя страна, у которой осталась душа.
So that your soul can be at peace. Чтобы твоя душа ушла с миром.
Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
It belongs to the soul, and the soul is not a part of the physical world. Сознание принадлежит душе, а душа не часть физического мира.
Maggotbone soul industries stock skyrocketed to a new high on rumors that they have acquired the biggest soul in the Western hemisphere. Акции Мегабон Соул Индастрис взлетели сегодня до новых вершин, основываясь на слухах о том, что была куплена самая большая душа во всем Западном полушарии.
And your soul, being the soul of a girl coming from modest circumstances, your soul had never been conscious of your beauty. И твоя душа, будучи душой девушки, находясь в скромных условиях, твоя душа никогда не осознавала своей красоты.