Примеры в контексте "Soul - Душа"

Примеры: Soul - Душа
You said it needed a soul! Ты сказала, ему нужна душа!
Guy who's soul is in a picture? Парень, чья душа в картине?
And, in fact, our thinking was that the petals probably had only one aggregate soul between them. А ещё мы полагали, что у лепестков одна общая душа на всех.
I cannot believe I would emerge from this process with my soul intact. Я не верю, что после этого моя душа останется чистой.
The soul is destroyed, so even if you performed an exorcism, it wouldn't matter. Душа уничтожена, и даже если вы проведёте обряд экзорцизма, он уже не поможет.
It's the dark soul of the gardener that is surrounding you. Это всё тёмная душа того садовника, ты одержим ею.
I can't explain Randall's brand, but I know he's a good and loyal soul. Я не могу объяснить клеймо Рандалла, но я знаю, что его душа добра и преданна.
Do you have any care for any living soul? Вам хоть одна живая душа не безразлична?
Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень.
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа.
He's got a soul, but he's not a part of the world. У него есть душа... но он не часть этого мира.
Hers... and the soul of the tiny life I wanted her not to kill. Ее душа и душа крошечного существа, которого я просила ее не убивать.
That the soul lives for ever and the body only for a time. Что душа живёт вечно, а тело бренно.
Right now, that soul is inside of me, but soon it won't be and then... Прямо сейчас, та душа внутри меня, но скоро ее там не будет, а тогда...
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds. А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом.
When I die... where goes my soul? Когда я умру, куда отправится моя душа?
My soul was never so straight. Моя душа никогда не была столь праведной
Love bade me welcome, yet my soul drew back, Любовь пригласила меня войти, Но моя душа, устыдясь греха,
Do you not feel the aspiration of my soul ascending toward yours, Разве вы не чувствуете, как моя душа стремится к вашей?
Utter nonsense If you hear a marching band, is your soul exalted? Абсолютная чепуха, если ты слышал походную песню, твоя душа вознеслась?
There's not a soul who'll know him there. Ни одна душа его там не знает.
Thou hadst but power over his mortal body... his soul thou canst not have, therefore be gone. Ты властен был над этим смертным телом, душа тебе не отдана. Уйди.
He's a good soul, be a good Dad one day, that one. У него светлая душа, однажды он станет прекрасным отцом.
Your company pleases me... but your soul is as restless and confused as it was on the day that you arrived here. Ваше общество радует меня... но Ваша душа все такая же беспокойная и запутанная, как была в тот день, когда Вы приехали сюда.
It would be good to think that the soul lives separately from the body. Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно.