You said it needed a soul! |
Ты сказала, ему нужна душа! |
Guy who's soul is in a picture? |
Парень, чья душа в картине? |
And, in fact, our thinking was that the petals probably had only one aggregate soul between them. |
А ещё мы полагали, что у лепестков одна общая душа на всех. |
I cannot believe I would emerge from this process with my soul intact. |
Я не верю, что после этого моя душа останется чистой. |
The soul is destroyed, so even if you performed an exorcism, it wouldn't matter. |
Душа уничтожена, и даже если вы проведёте обряд экзорцизма, он уже не поможет. |
It's the dark soul of the gardener that is surrounding you. |
Это всё тёмная душа того садовника, ты одержим ею. |
I can't explain Randall's brand, but I know he's a good and loyal soul. |
Я не могу объяснить клеймо Рандалла, но я знаю, что его душа добра и преданна. |
Do you have any care for any living soul? |
Вам хоть одна живая душа не безразлична? |
Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. |
После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень. |
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. |
Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа. |
He's got a soul, but he's not a part of the world. |
У него есть душа... но он не часть этого мира. |
Hers... and the soul of the tiny life I wanted her not to kill. |
Ее душа и душа крошечного существа, которого я просила ее не убивать. |
That the soul lives for ever and the body only for a time. |
Что душа живёт вечно, а тело бренно. |
Right now, that soul is inside of me, but soon it won't be and then... |
Прямо сейчас, та душа внутри меня, но скоро ее там не будет, а тогда... |
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds. |
А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом. |
When I die... where goes my soul? |
Когда я умру, куда отправится моя душа? |
My soul was never so straight. |
Моя душа никогда не была столь праведной |
Love bade me welcome, yet my soul drew back, |
Любовь пригласила меня войти, Но моя душа, устыдясь греха, |
Do you not feel the aspiration of my soul ascending toward yours, |
Разве вы не чувствуете, как моя душа стремится к вашей? |
Utter nonsense If you hear a marching band, is your soul exalted? |
Абсолютная чепуха, если ты слышал походную песню, твоя душа вознеслась? |
There's not a soul who'll know him there. |
Ни одна душа его там не знает. |
Thou hadst but power over his mortal body... his soul thou canst not have, therefore be gone. |
Ты властен был над этим смертным телом, душа тебе не отдана. Уйди. |
He's a good soul, be a good Dad one day, that one. |
У него светлая душа, однажды он станет прекрасным отцом. |
Your company pleases me... but your soul is as restless and confused as it was on the day that you arrived here. |
Ваше общество радует меня... но Ваша душа все такая же беспокойная и запутанная, как была в тот день, когда Вы приехали сюда. |
It would be good to think that the soul lives separately from the body. |
Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно. |