| You said it needed a soul! | Ты сказала, ему нужна душа! |
| Guy who's soul is in a picture? | Парень, чья душа в картине? |
| And, in fact, our thinking was that the petals probably had only one aggregate soul between them. | А ещё мы полагали, что у лепестков одна общая душа на всех. |
| I cannot believe I would emerge from this process with my soul intact. | Я не верю, что после этого моя душа останется чистой. |
| The soul is destroyed, so even if you performed an exorcism, it wouldn't matter. | Душа уничтожена, и даже если вы проведёте обряд экзорцизма, он уже не поможет. |
| It's the dark soul of the gardener that is surrounding you. | Это всё тёмная душа того садовника, ты одержим ею. |
| I can't explain Randall's brand, but I know he's a good and loyal soul. | Я не могу объяснить клеймо Рандалла, но я знаю, что его душа добра и преданна. |
| Do you have any care for any living soul? | Вам хоть одна живая душа не безразлична? |
| Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. | После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень. |
| After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. | Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа. |
| He's got a soul, but he's not a part of the world. | У него есть душа... но он не часть этого мира. |
| Hers... and the soul of the tiny life I wanted her not to kill. | Ее душа и душа крошечного существа, которого я просила ее не убивать. |
| That the soul lives for ever and the body only for a time. | Что душа живёт вечно, а тело бренно. |
| Right now, that soul is inside of me, but soon it won't be and then... | Прямо сейчас, та душа внутри меня, но скоро ее там не будет, а тогда... |
| In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds. | А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом. |
| When I die... where goes my soul? | Когда я умру, куда отправится моя душа? |
| My soul was never so straight. | Моя душа никогда не была столь праведной |
| Love bade me welcome, yet my soul drew back, | Любовь пригласила меня войти, Но моя душа, устыдясь греха, |
| Do you not feel the aspiration of my soul ascending toward yours, | Разве вы не чувствуете, как моя душа стремится к вашей? |
| Utter nonsense If you hear a marching band, is your soul exalted? | Абсолютная чепуха, если ты слышал походную песню, твоя душа вознеслась? |
| There's not a soul who'll know him there. | Ни одна душа его там не знает. |
| Thou hadst but power over his mortal body... his soul thou canst not have, therefore be gone. | Ты властен был над этим смертным телом, душа тебе не отдана. Уйди. |
| He's a good soul, be a good Dad one day, that one. | У него светлая душа, однажды он станет прекрасным отцом. |
| Your company pleases me... but your soul is as restless and confused as it was on the day that you arrived here. | Ваше общество радует меня... но Ваша душа все такая же беспокойная и запутанная, как была в тот день, когда Вы приехали сюда. |
| It would be good to think that the soul lives separately from the body. | Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно. |