Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществе

Примеры в контексте "Social - Обществе"

Примеры: Social - Обществе
NEEDLESS TO SAY, I... BECAME A SOCIAL PARIAH. Не говоря уже о том, что я стал изгоем в обществе.
Ms. Rauh said that the delegation would take into account the recommendation by Ms. Chutikul that the National Plan Promoting the Social Equality of Women and Men and the national strategy to combat domestic trafficking should include time frames and indicators for expected achievements. Г-жа Раух говорит, что делегация учтет высказанные г-жой Чутикул рекомендации в отношении того, что Национальный план действий по обеспечению гендерного равенства в обществе и национальная стратегия по борьбе с торговлей людьми внутри страны должны включать конкретные сроки и показатели достижения ожидаемых результатов.
Social problems such as early marriage, poverty and the customs and traditions underlying society's short-sighted view that girls' education is not important. существуют проблемы социального характера, такие как ранние браки, бедность и обычаи и традиции, способствующие формированию в обществе недальновидных представлений, согласно которым для девочек образование не имеет существенного значения.
Social barriers: the triple roles of women in the society and the prevalence of segregated conjugal roles instead of joint roles hinder the status and activity of women as regard to men. Социальные барьеры: троякая роль женщин в обществе и преобладание сегрегированных, подчиненных, а не партнерских ролей в браке снижают статус и сферу деятельности женщин по сравнению с мужчинами.
Programmes need to assist these groups to gain access to employment, as well as to combat prejudice and discrimination within society... (Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the Near Future) Программы должны содействовать созданию для этих групп возможностей трудоустройства, а также борьбе с предрассудками и дискриминацией в обществе... . (Руководящие принципы политики и программ социального обеспечения в целях развития на ближайшее будущее.)
The Social Welfare Secretariat also runs the following programmes to prevent and eliminate corporal punishment in the home and in the community at large: the Comprehensive Care Centres Programme, the Disabilities Programme and the Programme for the Prevention and Elimination of Domestic Violence. В целях предупреждения и искоренения практики телесных наказаний детей и подростков как в семье, так и в обществе в целом Секретариат по вопросам социального обеспечения проводит следующие программы: Программа центров комплексного ухода, Программа в интересах инвалидов и Программа по предупреждению и искоренению насилия в семье.
Social and labour integration: This consists of facilitating the integration into the labour force of students with disabilities from special education schools at workshops in the community in order to continue developing their autonomy and facilitating their integration into society. Социальная и трудовая интеграция заключается в содействии выходу инвалидов, заканчивающих школы со специальным образованием, на рынок труда и принимает форму общинных семинаров, направленных на развитие их самостоятельности и содействие их интеграции в обществе.
Of the social needs. Это то, что не хватает в обществе.
Social traditions that proscribe that women should eat last should be understood as a form of violence against women, particularly as this contributes to high rates of female mortality in certain regions of the world; Традиции в обществе, по которым женщины едят последними, должны рассматриваться в качестве одной из форм насилия в отношении женщин, особенно если это повышает уровень смертности среди женщин в некоторых регионах мира;
My social stature is significant. У меня видное положение в обществе.
I don't pick up on social cues. В обществе мне делать нечего.
C. The social violence С. Насилие в обществе
Development is a social responsibility. Ответственность за развитие лежит на обществе.
Extensive social debate was launched. За обсуждением последовали широкомасштабные дебаты в обществе.
Disproportionate consequences - social problems несораз-мерные последствия - волнения в обществе
Practice human interaction and social comportment. Практичное человеческое поведение в обществе.
Camaraderie: Humans are basically social animals. Товарищеские отношения: в основном люди - это живые существа, живущие в обществе.
The canton of Vaud supports urban projects favouring social interaction and plans to place greater emphasis on the topic of interaction (social, intergenerational). Кантон Во поддерживает городские проекты, способствующие мирному сосуществованию в обществе и отводит важную роль теме сосуществования (в обществе и между поколениями).
Concern about the society and social issues Забота об обществе и социальные проблемы
Penelope... social suicide watch. Пенелопа, предотвращение самоубийств в обществе.
Persons with disabilities entitled to retirement may benefit from extended residence in social housing to facilitate their socio-economic reconversion and social reintegration. Кроме этого, лицам, получившим право на выход на пенсию по инвалидности, может быть продлен срок проживания в единицах социального жилого фонда, с тем чтобы облегчить им социально-экономическую конверсию и дать возможность занять свое новое место в обществе.
Many social integration policies and programmes target specific social groups and aim at improving their livelihood and status in society. Многие стратегии и программы в области социальной интеграции ориентированы на конкретные социальные группы и направлены на расширение их возможностей по получению средств к существованию и повышение их статуса в обществе.
We know that with economic growth comes an even greater responsibility: to confront the social gaps which can lead to social inequality and domestic instability. Нам известно, что с экономическим ростом растет и обязанность устранять прорехи в обществе, которые могут привести к социальному неравенству и внутренней нестабильности.
Finally, by delving deep into social norms and power relations, the gender approach integrates social and cultural factors into the economic analysis. И наконец, благодаря углубленному исследованию социальных норм и механизмов распределения влияния в обществе гендерный подход позволяет подкрепить экономический анализ учетом социальных и культурных факторов.
Without basic infrastructure, social stability and social transfer schemes that foster access to health care and adequate levels of nutrition, a country cannot unlock its full productive potential. Вместе с тем в отсутствие базовой инфраструктуры, стабильности в обществе и систем социальных пособий, содействующих получению доступа к услугам здравоохранения и обеспечению надлежащего состояния питания, страна не может полностью раскрыть свой производственный потенциал.