Older women were the most vulnerable, facing more social stereotypes, while generally participating less in their societies and benefiting from fewer available opportunities. |
Пожилые женщины являются наиболее уязвимой группой населения, больше, чем другие, страдают от существующих в обществе стереотипов, в то же время, как правило, менее активно участвуя в жизни своих общин, и имеют более ограниченные возможности. |
China recommended that Guinea continue to promote social stability and economic development, especially in the agricultural sector. |
Китай рекомендовал, чтобы Гвинея продолжала содействовать обеспечению стабильности в обществе и экономическому развитию, особенно в сельскохозяйственном секторе. |
It also valued the programmes aimed at the social rehabilitation of prisoners and the prevention of juvenile delinquency. |
Она положительно оценила программы, направленные на возвращение заключенных к жизни в обществе и предупреждение преступности среди несовершеннолетних. |
On the preventive side, Austria was working to reinforce a tolerant and open social climate. |
Что касается профилактической работы, то Австрия ведет работу по укреплению в обществе атмосферы терпимости и открытости. |
The world will see a more open China, with more sustainable development and greater social harmony. |
Перед миром предстанет более открытый Китай, характеризующийся более устойчивым развитием и более гармоничными отношениями в обществе. |
The achievement of significant social, political or economic changes in a society will be impossible with the support of only half of the population. |
Осуществление значительных социальных, политических или экономических изменений в обществе будет невозможно при поддержке лишь половины населения. |
The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. |
Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе. |
It also provides learning opportunities for students to understand how social cohesion can be achieved in a pluralistic society. |
Эта программа также дает учащимся возможность понять, как достигается социальное единение в плюралистическом обществе. |
However, educated ones are never interested in social work as it doesn't pay good money or provide recognition. |
Тем не менее образованная молодежь практически никогда не проявляет заинтересованности к социальной работе, поскольку такая работа не приносит больших денег и признания в обществе. |
The main goal behind the activities in this area is to reduce social disabilities and harms. |
Основной целью мероприятий в данной области является расширение возможностей в обществе и снижение социального вреда. |
340.3. These social consequences are more severe in societies with less awareness and inaccurate understanding of HIV and AIDS. |
340.3 Подобные последствия социального характера принимают более суровые формы в менее информированном обществе с неправильным пониманием проблем ВИЧ и СПИДа. |
This development which shows the increased public awareness of social, economic and cultural rights within the Icelandic society has continued. |
Действие этой тенденции, подтверждающей повышение информированности населения о социальных, экономических и культурных правах в исландском обществе, продолжается. |
Their initiation may solicit strong resistance from certain privileged social strata in society, who may even defeat some crucial implementation aspects. |
Их внедрение может вызывать сильное сопротивление со стороны определенных привилегированных социальных слоев в обществе, которые могут даже отклонить некоторые важные аспекты осуществления. |
CRC, in 2006, was concerned at regional disparities between rural and urban areas, and marked social inequalities within the population. |
В 2006 году КПР выразил обеспокоенность по поводу региональных различий между сельскими и городскими районами и очевидным социальным неравенством в обществе. |
Defamation bred intolerance and distrust and undermined social cohesion, so had no place in society. |
Диффамация порождает нетерпимость и недоверие и подрывает социальное единство, поэтому ей нет места в обществе. |
Moreover, women's social subordination makes them more vulnerable to poverty. |
Кроме того, поскольку женщины занимают подчиненное положение в обществе, они более уязвимы перед нищетой. |
The Minister therefore underscored the need to include more men in reproductive health education and services to change the existing social norms. |
В этой связи министр подчеркнул необходимость привлекать больше мужчин к просветительской работе и оказанию услуг в области репродуктивного здоровья, с тем чтобы изменить существующие в обществе нормы. |
Diverse policies have been adopted to produce a family-friendly social atmosphere where work and family can be compatible. |
Были приняты различные стратегии, направленные на создание в обществе атмосферы, благоприятной для семейной жизни и позволяющей сочетать работу и семейные обязанности. |
Gender inequality in land ownership is a fundamental determinant of poverty among women and their social disadvantage. |
Гендерное неравенство во владении землей является основным определяющим фактором нищеты среди женщин и их неблагоприятного положения в обществе. |
The Government aimed to reduce income equalities, given that the presence of a solid middle class guaranteed social stability. |
Правительство Казахстана поставило цель сократить неравенство в доходах, считая, что наличие прочного среднего класса гарантирует стабильность в обществе. |
The report highlights the social gaps that exist in Ecuador and is a starting point for drawing up proposals relating to inclusion. |
В докладе наглядно показано существующее в Эквадоре социальное неравенство, и он является исходным пунктом для разработки предложений, касающихся привлечения к жизни в обществе. |
Consideration of indices such as these calls attention to cultural factors and highlights what is the social capital in communities. |
Изучение таких индексов привлекает внимание к культурным факторам и выделяет то, что называется социальным капиталом в обществе. |
Internal political differences and the geographical split had resulted in social fragmentation and growing polarization within the society. |
Внутренние политические разногласия и территориальный раздел привели к социальному дроблению и усиливающейся поляризации в обществе. |
There has been advocacy calls to review the affirmative action for equal 50-50 representation across political, economic, social and cultural spheres. |
В обществе звучат призывы пересмотреть позитивные меры, с тем чтобы обеспечить абсолютный паритет представленности во всех сферах политической, экономической, общественной и культурной жизни. |
12.9 The social segregation and inequalities in society are most pronounced for people with disabilities. |
12.9 Инвалиды в наибольшей степени страдают от социальной сегрегации и неравенства в обществе. |