Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществе

Примеры в контексте "Social - Обществе"

Примеры: Social - Обществе
All these factors contribute to the social dislocation of indigenous peoples and their alienation from both their ancestral lands and North American society in general. Все эти факторы приводят к социальной неустроенности и отчуждению коренных народов, идет ли речь о землях их предков или североамериканском обществе в целом.
While welcoming the adoption of a number of strategies for the social integration of children with disabilities the Committee is deeply concerned at the societal discriminatory attitudes faced by these children... Приветствуя принятие ряда стратегий социальной интеграции детей с инвалидностями, Комитет глубоко обеспокоен дискриминационными установками в обществе, с которыми сталкиваются эти дети.
Its aim is to promote the personal, social, educational and vocational development of students and prepare them for autonomous participation in society. Ее цель состоит в содействии личному, социальному, образовательному и профессиональному развитию учащихся и их подготовке к самостоятельной жизни в обществе.
It referred to the attacks suffered by women human rights defenders when perceived as defying traditional cultural, religious or social norms relating to women's role in society. Она сослалась на нападения, которым подвергаются женщины-правозащитники, когда их воспринимают в качестве ниспровергателей традиционных культурных и религиозных или социальных норм, касающихся роли женщин в обществе.
to consider age discrimination as an unethical practice, to promote political and social participation of the elderly people in society; рассматривать дискриминацию по возрасту как неэтичную практику, способствовать политической и социальной активности престарелых в обществе;
It noted, however, that despite such initiatives there still existed deep-rooted traditional social prejudices and stereotyped attitudes resulting in continued marginalization of women in society. Наряду с этим он отметил, что, несмотря на такие инициативы, все еще существует глубоко укоренившиеся традиционные социальные предрассудки и стереотипные взгляды, что ведет к дальнейшей маргинализации женщин в обществе.
Government efforts to forge unity and social cohesion behind a Rwandan national identity and to diminish ethnicity as a mobilizing and destructive force in society are praiseworthy. Положительной оценки заслуживают усилия правительства по обеспечению единства и социальной гармонии на основании руандийского национального самоопределения и по уменьшению роли этнической принадлежности как мобилизирующей и деструктивной силы в обществе.
The distribution of culture within a given society reflects a hierarchy of institutions and social status, and from that, wrenching situations of inequality and privation result. Распространение культуры в конкретном обществе отражает иерархию институтов и социального статуса, а это чревато ситуациями, характеризующимися неравенством и лишениями.
Pluralism in European society and the legal, political and social conditions for coping with it have been major factors for prosperity and development. Плюрализм в европейском обществе и правовые, политические и социальные условия, содействующие его становлению, - вот основные факторы процветания и роста.
The promotion of messages of understanding of and esteem for cultural diversity is also the responsibility of social, economic, academic and artistic leaders, representing influential sectors within societies. Ответственность за распространение идей взаимопонимания и уважения культурного разнообразия также лежит на видных представителях социальных, экономических, научных и творческих кругов из влиятельных сфер в обществе.
He asked if there was a genuine cultural and intellectual movement in the Sudan to bring about social change of that kind. Оратор интересуется, сформировались ли в Судане реальные культурные и интеллектуальные силы, способные совершить необходимый поворот в обществе.
The Special Rapporteur notes that even where legal barriers have been diminished within domestic legislation to allow indigenous peoples greater enjoyment of their human rights, social attitudes continue to reflect racial discrimination. Специальный докладчик отмечает, что даже там, где правовые препятствия во внутреннем законодательстве были сведены к минимуму, с тем чтобы обеспечить более широкое осуществление коренными народами их прав человека, бытующие в обществе умонастроения свидетельствуют о сохранении расовой дискриминации.
Insurgents increasingly capitalized on the limited Government presence by instituting shadow provincial administrations, collecting taxes, administering "justice", resolving land disputes, executing alleged criminals and enforcing conservative social habits. Такое ограниченное присутствие государственной власти все чаще использовалось в своих интересах повстанцами, которые создавали теневые структуры власти на уровне провинций, собирали налоги, отправляли «правосудие», решали земельные споры, казнили предполагаемых преступников и обеспечивали соблюдение консервативных традиций, сложившихся в обществе.
Men and women should be treated within the frame of their social roles in order to maintain familial and societal interests, and avoid individualistic attitudes. Мужчины и женщины должны рассматриваться с учетом их роли в обществе в целях обеспечения интересов семьи и общества и предупреждения проявлений индивидуализма.
Several States noted their establishment of national human rights institutions, and another stressed the need for social dialogue with respect to relevant counter-terrorism measures. Несколько государств рассказали о создании национальных правозащитных учреждений, а еще одно государство подчеркнуло необходимость налаживания диалога в обществе по поводу соответствующих контртеррористических мер.
Despite women's powerful position in Tongan social structure and despite the opportunities for education and advancement there are issues to be addressed. Несмотря на сильные позиции женщин в тонганском обществе и имеющиеся у них возможности для получения образования и продвижения по службе, в этой области существует и ряд проблем.
Government is also empowered to implement policies and programmes aimed at redressing social, economic or educational imbalances in Namibian society arising from past discriminatory laws. Правительство также правомочно осуществлять меры и программы, направленные на исправление социального, экономического или образовательного дисбаланса в намибийском обществе, возникшего вследствие действовавших ранее дискриминационных законов.
That must become a more cross-cutting issue in society, with greater shared responsibility, involving more social actors, different government sectors and grass-roots organizations. В обществе этому вопросу необходимо придать междисциплинарный характер и обеспечить более четкое разделение ответственности при участии большего числа социальных партнеров, различных правительственных секторов и общественных организаций.
Society Studies Centre (SSC) is a non-governmental organization concerned with social issues and rights in Sudanese society, and the world at large. Центр общественных исследований (ЦОИ) является неправительственной организацией, занимающейся социальными вопросами и правами в суданском обществе и в мире в целом.
Measuring unpaid work is an important indicator of gender economics and social disparities and a significant element in financing for gender equality and improving the status of women in society. Измерение неоплачиваемого труда является важным показателем гендерной экономики и социальных диспропорций и существенным элементом финансирования мер по обеспечению гендерного равенства и улучшения положения женщин в обществе.
Despite the substantial progress observed in society, greater social equity remains a major and continuing challenge, in a country with great achievements in development. Несмотря на достигнутые в обществе значительные успехи, задача обеспечения большего социального равенства по-прежнему остается трудной проблемой, и это в стране, которая добилась большого прогресса в своем развитии.
From time to time the State information media conduct information campaigns relating to enhancement of the social status of women in Ukrainian society. Государственные средства массовой информации Украины время от времени проводят информационную работу по вопросам повышения социального статуса женщины в украинском обществе.
The transition period has been characterized by social differentiation and stratification, and the role of women in society is changing as a result. В условиях переходного этапа происходят процессы социальной дифференциации и новой стратификации общества, которые влияют на изменения роли женщины в обществе.
To increase the understanding of minority issues in the context of promoting social inclusion and ensuring stable societies Обеспечение более глубокого понимания вопросов меньшинств в контексте поощрения социальной интеграции и обеспечения стабильности в обществе
Population ageing represents a major social achievement: the manifestation of progress and improvement in the human condition. Увеличение продолжительности жизни людей в обществе знаменует собой важное социальное достижение, свидетельствующее о прогрессе и улучшении условий жизни людей.