Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществе

Примеры в контексте "Social - Обществе"

Примеры: Social - Обществе
To date, despite the achievements of the Social Assistance Plan of the Presidency, the overall objective notwithstanding the current economic constraints on the State is to continue to roll out programmes and projects that help to reduce the poverty that still exists in Dominican society. К настоящему времени, несмотря на определенные достижения в рамках Президентского плана социальной помощи, основная задача по-прежнему заключается в том, чтобы вопреки испытываемым государством экономическим ограничениям продолжать проводить программы и проекты, направленные на сокращение все еще сохраняющейся в доминиканском обществе бедности.
(e) Social stigma, fears and misconceptions surrounding children with disabilities remain strong in Kuwaiti society. ё) в кувейтском обществе до сих пор сохраняются строгое социальное непонимание, страхи и стереотипное представление о детях-инвалидах.
Social integration, access to education and training, as well as job security, are what enable young people to find their place in society. Социальная интеграция, доступ к образованию и подготовке кадров, а также гарантия сохранения занятости - вот что дает возможность молодежи найти свое место в обществе.
Social ordering in human society is associated with gradients of disease, with an increasing frequency of mortality and morbidity as one descends the scale of socioeconomic status, which reflects both income and education. Общественный порядок в человеческом обществе связан со степенями болезни и с растущей частотой смертности и заболеваемости, по мере того как человек опускается вниз по шкале социально-экономического статуса, которая отражает как доход, так и образование.
Humanists UK was a co-founder in 1969 of the Social Morality Council (later transmuted into the Norham Foundation), which brought together believers and unbelievers concerned with moral education and with finding agreed solutions to moral problems in society. БГА была одним из соучредителем Совета Социальной Морали (теперь преобразованной в Фонд Norham), в котором принимали участие верующие и неверующие, в поиске согласованных решений, связанных с нравственным воспитанием и нравственными проблемами в обществе.
Social and cultural attitudes combine to ensure that both within the family and the society, the girl child is offered fewer advantages than her brother. Социальные и культурные отношения приводят к тому, что и в семье, и в обществе девочке дается меньше преимуществ, чем ее брату.
UNDCP, ILO and the Social Service for Industry (SESI) of Rio Grande do Sul convened the Second International Private Sector Conference on Drugs in the Workplace and the Community, held at Porto Alegre, Brazil, in April 1995. ЮНДКП, МОТ и Социальная служба промышленности (СЕСИ) штата Риу-Гранди-ду-Сул созвали вторую Международную конференцию представителей частного сектора по вопросам наркомании на рабочем месте и в обществе, которая проходила в Порту-Алегри, Бразилия, в апреле 1995 года.
The XXII SI Congress adopted a paper "Governance in a Global Society - the Social Democratic Approach" and established a group to study the reform of the United Nations. На двадцать втором конгрессе Социалистического интернационала был принят документ «Управление в глобальном обществе - социал-демократиче- ский подход», а также была создана группа для анализа реформы Организации Объединенных Наций.
Eighteen months ago, French President Nicolas Sarkozy established an international Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress, owing to his dissatisfaction - and that of many others - with the current state of statistical information about the economy and society. Восемнадцать месяцев назад президент Франции Николя Саркози учредил международную комиссию по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса по причине своего - а также многих других - недовольства существующим состоянием статистической информации об экономике и обществе.
Social structures (family forms, formal and informal institutions, religious and societal beliefs) also generate the inequitable valuing of men over women, and promote male dominance over females. Социальные структуры (виды семьи, официальные и неофициальные институты, религиозные верования и распространенные в обществе представления) также порождают несправедливо завышенную оценку мужчин по отношению к женщинам и усугубляют превосходство мужчин над женщинами.
(a) Social stigma, fears and misconceptions surrounding disabilities remain strong in society, leading to the marginalization and alienation of children with disabilities; а) по-прежнему в обществе весьма распространены социальный остракизм, страхи и заблуждения в отношении различных форм инвалидности, что приводит к маргинализации и отчуждению детей-инвалидов;
The Social Partners are aware of their crucial role in this field, so it is thoroughly debated how companies and employees may change their attitudes in order to admit more women to well-paid male dominated jobs. Поскольку социальные партнеры хорошо сознают свою важнейшую роль в данной области, в обществе обсуждается вопрос о том, как следует изменить позиции компаний и работников, с тем чтобы большее число женщин занимали высокооплачиваемые должности, где традиционно доминируют мужчины.
VICKY WITH HER SOCIAL EASE AND UNINTERRUPTED MEMORY, AND SYBIL, Вики с её непринуждённостью в обществе и незамутнённой памятью и Сибил,
(a) The Social Policy Framework 2000-2004, and its section on the advancement of women; а) претворение в жизнь "Концепции социальной политики на 2000-2004 годы", раздел, посвященный активизации роли женщины в обществе;
It was responsible for coordinating activities related to the status of women and family in the society and for implementing tasks aimed at preventing all forms of discrimination within the competence of the Minister of Labour and Social Policy. На него была возложена ответственность за координацию деятельности, связанной с положением женщин и семьи в обществе, а также за предотвращение всех форм дискриминации в пределах компетенции Министра труда и социальной политики.
All that social climbing! Это стремление подняться выше в обществе!
I have social capital. У меня есть вес в обществе
George was a social chameleon. Джорж - хамелеон в обществе.
Quite a social success, aren't you? Пользуешься успехом в обществе?
As was emphasized at the Social Forum, "the voice of the poor in modern society is a voice of hope and solidarity and should be taken into account in plans to eradicate extreme poverty and implement human rights". Как подчеркивалось в ходе Социального форума "голос бедных в современном обществе - это голос надежды и солидарности и его следует учитывать при осуществлении планов искоренения крайней нищеты и обеспечении соблюдения прав человека".
Social conditioning is the sociological process of training individuals in a society to respond in a manner generally approved by the society in general and peer groups within society. Социальная обусловленность относится к социальному процессу обучения людей в обществе действовать или реагировать таким образом, чтобы эти действия были одобрены обществом в целом и окружением в частности.
The national machinery consists in the Commission for the Advancement of Women and the Department for Women in Society and falls under the responsibility of the Ministry for Social Policy. Национальный механизм состоит из Комиссии по улучшению положения женщин и Департамента по делам женщин в обществе и подчиняется министру социальной политики.
Social justice relates to the principles, values and institutions that must be in place in any given society so that all of its members fulfil their responsibilities towards that society and share in the benefits produced by it. Социальная справедливость означает наличие в обществе определенных принципов, ценностей и институтов, необходимых для того, чтобы все его члены выполняли свои обязанности перед обществом и получали причитающуюся им долю создаваемых обществом благ.
Social cohesion refers to the elements that bring and hold people together in society and can be understood as the willingness of individuals to cooperate and work together at all levels of society to achieve collective goals. Социальная сплоченность касается элементов, которые объединяют и сплачивают людей в обществе и могут рассматриваться как желание индивидов сотрудничать и трудиться сообща на всех уровнях общества в интересах достижения коллективных целей.
(e) Social stigma, fears and misconceptions surrounding children with disabilities remain strong in society, leading to the marginalization and alienation of these children. ё) в марокканском обществе до сих пор сохраняются отрицательные стереотипы, страхи в отношении детей-инвалидов и их ошибочное восприятие, что приводит к маргинализации и отчуждению таких детей.