Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществе

Примеры в контексте "Social - Обществе"

Примеры: Social - Обществе
Women are vulnerable to violence in times of war, social unrest or other forms of crisis in the society, both at the communal and national levels. Женщины уязвимы для насилия во время военных действий, массовых беспорядков или других кризисных ситуаций в обществе на общинном или национальном уровне.
Families are essential to humanity's future and are indispensable social units in addressing violence against women and girls/children in the family and the community. Семьи имеют решающее значение для будущего человечества и являются необходимыми социальными единицами в борьбе с насилием в отношении женщин и девочек/детей в семье и обществе.
The greater challenge for Jamaica is overcoming the residual impact of slavery on the society as skin colour is sometimes approximated with opportunities for upward or social mobility. Более серьезным вызовом для Ямайки является преодоление сохраняющихся еще в обществе остаточных пережитков рабства, поскольку иногда цвет кожи ассоциируется с возможностями подняться вверх по социальной лестнице или социальную мобильность.
While the social aspects of sustainable development strive to attain maximum equity among economic and ecological services, the pervasive presence of unmet needs hinder overall progress for society as a whole. В рамках социальных аспектов устойчивого развития стремятся к установлению максимальной справедливости в экономической и экологической областях, однако повсеместное неудовлетворение потребностей сдерживает прогресс в обществе в целом.
A steady state economy would facilitate social integration because one of its primary goals is the fair distribution of wealth and services within a society. Экономика устойчивого состояния будет способствовать социальной интеграции, поскольку одной из ее основных целей является справедливое распределение благ и услуг в обществе.
Across the post-Soviet region, women shoulder significantly broader social responsibility than men, taking on domestic and community caregiving roles while also engaging in professional and educational activities. Во всем постсоветском регионе женщины несут более тяжелое бремя социальной ответственности по сравнению с мужчинами, выполняя обязанности по уходу в семье и обществе и в то же время занимаясь профессиональной и образовательной деятельностью.
Further, there are social, political and economic penalties that accrue to the status of being a woman or girl. Кроме того, на их долю выпадают социальные, политические и экономические издержки, связанные с положением, которое они занимают в обществе как женщины или девочки.
The stigmatization of certain ethnic or social groups remained a matter of serious concern for the central Government and local authorities and the country was strongly committed to eradicating racist and xenophobic attitudes within society. Стигматизация отдельных этнических или социальных групп остается источником серьезной обеспокоенности центрального правительства и местных органов власти, и страна твердо намерена искоренить расистские и ксенофобские настроения в обществе.
And they alter the gender balance of society, resulting in very serious demographic and social problems, including the trafficking of women. Они ведут к изменению гендерного баланса в обществе, что становится причиной очень серьезных демографических и социальных проблем, включая торговлю женщинами.
Publications have played an active and significant role in awareness-raising with a view to gradual elimination of the remaining social stereotypes and prejudices. Органы печати играют активную и важную роль в повышении уровня сознания в деле постепенной ликвидации стереотипов и предрассудков, которые еще существуют в обществе.
I mean, you have no social skills! У вас абсолютно нет навыков поведения в обществе!
There are distinct social possibilities... in Miss Cardew's profile. Есть весьма хорошие перспективы в обществе С таким профилем как у мисс Кардью
Well, enjoy the day, knowing you've taken what little social life I have and murdered it. Давай, наслаждайся тем, что забрала и уничтожила мою жизнь в обществе.
Although the emulation of this experience in transition countries might take years, there is no alternative way to modernize the economy while maintaining the social peace. Хотя для перенятия этого опыта странами с переходной экономикой могут потребоваться годы, другого способа модернизации экономики при сохранении мира в обществе не существует.
Provision falls into three general categories, relating to language skills, mathematics and social skills. Система такого образования имеет три общих направления: изучение языка, математика и приобретение навыков жизни в обществе.
It would also review the systems, structure and social realities behind violence and make linkages to gender, poverty and globalization. Оно также позволит рассмотреть системы, структуры и существующие в обществе реалии, лежащие в основе насилия, и выявить связи с гендерными факторами, нищетой и глобализацией.
According to Cultural Survival, legislation aimed at eliminating discrimination has been ineffective in the face of widespread discriminatory social attitudes. Как сообщает "Культурное выживание", законодательство, нацеленное на ликвидацию дискриминации, было неэффективным в условиях массовой дискриминации и стереотипов в обществе.
The high dropout rate for girls as a result of discriminatory social practices was a major barrier to national development and gender equality. Высокий уровень отсева девочек из школ вследствие существования дискриминационных взглядов в обществе является серьезным барьером, препятствующим развитию страны и достижению гендерного равенства.
In recent decades, the social obstacles confronting women who desired to work in the male-dominated forest profession have diminished. В последнее десятилетие сократилось число существующих в обществе преград, препятствующих женщинам, которые хотели бы занимать должности по традиционным мужским специальностям сектора лесного хозяйства.
On a more general note, homelessness and housing problems are perhaps the most extreme examples of poverty and social exclusion in society. В целом же проблемы бездомности и отсутствия надлежащих жилищных условий являются, пожалуй, самыми вопиющими проявлениями нищеты и социальной изоляции в обществе.
Well, you know how every society has different social classes? Ну, ведь в каждом обществе есть классовое деление?
The Picciafuoco family no longer has any social standing. У семьи Пиччафуоко больше нет никакого положения в обществе
Some risk factors for elder abuse include social isolation, societal depictions of older persons and the erosion of bonds between generations. Среди факторов риска, влекущих плохое обращение с пожилыми людьми, фигурируют социальная изоляция, предвзятое отношение к пожилым в обществе и разрыв связей между поколениями.
As a result of both formal and informal discrimination and other forms of structural exclusion, members of particular social groups find it harder to secure upward socio-economic and/or political mobility in their society. В результате как официальной, так и неофициальной дискриминации и других форм структурного исключения членам конкретных социальных групп сложнее обеспечить себе социально-экономическую и/или политическую мобильность в своем обществе.
Two key policy documents have been developed in recognition of the significant economic, social and cultural changes which have taken place in Irish society. С учетом важных экономических, социальных и культурных изменений, произошедших в ирландском обществе, было разработано два ключевых программных документа.