Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществе

Примеры в контексте "Social - Обществе"

Примеры: Social - Обществе
(a) Including the practical application of effective decision-making methods in solving the mental health problems of the community as foundation while preparing and implementing educational, social and health programmes on local, national and EU levels; а) практическое применение эффективных директивных методов при решении проблем охраны психического здоровья в обществе в качестве основы при одновременной подготовке и осуществлении образовательных, социальных программ и программ в области здравоохранения на местном, национальном уровне, а также на уровне Евросоюза;
73.27. Redouble efforts to protect the rights of members of minority religious, ethnic and social groups and particularly focus on protecting members of the LGBT community from both official and societal discrimination (United States); 73.27 удвоить усилия по защите прав представителей религиозных меньшинств, этнических и социальных групп и обратить особое внимание на защиту представителей ЛГБТ от официальной дискриминации и дискриминации в обществе (Соединенные Штаты);
Development of measures for providing State support for integrated education of persons with special needs and expanding inclusive education; Elaboration and implementation of social programmes aimed at educating and socializing children with special needs and preparing them to lead an independent life in society. разработка мер по государственной поддержке интегрированного обучения лиц с ограниченными возможностями, развитию инклюзивного образования; разработка и реализация социальных программ, направленных на воспитание и социализацию личности ребенка с ограниченными возможностями, подготовку к самостоятельной жизни в обществе.
Improving the social status of women in society and increasing women's participation in decision-making at all levels ("Belarusian Union of Women", "Women's Independent Democratic Movement", "Business Women's Club of Brest" and "Women's Alliance"); повышение социального статуса женщин в обществе, расширение участия женщин в принятии решений на всех уровнях (общественные объединения «Белорусский союз женщин», «Женское независимое демократическое движение», «Клуб деловых женщин города Бреста», «Женский альянс»);
(a) The constraints existing with regard to limited availability and accessibility of services, the high levels of poverty, and all of this compounded by the effects of the HIV/AIDS pandemic and negative social trends and attitudes; а) существующие ограничения в плане наличия и доступности ресурсов, высокие показатели уровня нищеты, усугубленные последствиями пандемии ВИЧ/СПИДа и негативными тенденциями и настроениями в обществе;
Social perceptions and perceived legitimacy of entrepreneurship are important factors in helping or hindering entrepreneurial behaviours. Важными факторами, способствующими или препятствующими предпринимательскому стилю поведения, являются бытующие в обществе представления о предпринимательской деятельности и ее легитимности.
Social attitudes to women have often led to women's substance abuse-related problems being concealed. Отношение к женщинам в обществе часто ведет к тому, что проблемы, касающиеся злоупотребления женщинами наркотическими средствами, скрываются.
Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты.
Social attitudes, traditional practices and cultural values have a huge impact on the life of the girl child. Отношения, традиционные виды практики и культурные ценности, существующие в обществе, оказывают огромное воздействие на жизнь девочек.
Social expectations make it such that this person should be the male head of the household. Согласно сложившимся в обществе представлениям, таким членом должен быть мужчина, являющийся главой домашнего хозяйства.
Social attitudes require government supported critical review and revision even as governments enact laws and apply resources to ensure gender equality. Наряду с принятием законов и выделением ресурсов для достижения гендерного равенства, правительства должны предпринимать усилия, направленные на критический анализ и изменение укоренившихся в обществе взглядов.
Round table: Social advertisement is information aimed at behaviour model. Круглый стол Социальная реклама - информация, направленная на изменения поведенческих моделей в обществе.
Social standards determine to a large extent the perception of childhood in society. Восприятие детства в обществе в значительной степени определяют социальные стандарты.
Social cohesion is an essential condition for security in a democratic society. Социальное согласие является важным условием обеспечения безопасности в демократическом обществе.
Social justice and the rule of law mean tranquillity for every society. Социальная справедливость и верховенство права - это основа стабильности в каждом обществе.
Social mobility related to the degree to which people could, or believed that they could, change their position in society. Понятие социальной мобильности связано с тем, в какой степени люди могут или считают себя способными изменить свое положение в обществе.
Social inclusion and rights incorporate the integration, equal treatment, empowerment and rights of international migrants in society. Вопрос о сплочении общества и правах включает интеграцию, равное обращение, расширение возможностей и защиту прав международных мигрантов в обществе.
Social exclusion of women in society is related to a multitude of factors including marital, health and employment status. Социальная изоляция женщин в обществе связана с действием множества факторов, включая семейное положение, состояние здоровья и статус занятости.
Social inclusion, transparency and accountability formed the basis for building trust and a sense of ownership in society as a whole. Массовость, транспарентность и подотчетность являются предпосылками укрепления доверия и воспитания чувства собственной ответственности в обществе в целом.
Social exclusion is multidimensional in nature, both in its origin and in its manifestation in society. Социальная изоляция - явление многоплановое как по своему происхождению, так и по формам проявления в обществе.
Social Darwinism's emphasis on biogroup identity and the role of organic relations within societies fostered legitimacy and appeal for nationalism. Акцент социального дарвинизма на идентичность биогруппы и роль органических отношений в обществе способствовали легитимности и привлекательности национализма.
Social facilitation is a widespread phenomenon in society. Магифрения является массовым явлением и широко распространена в обществе.
You don't have to accept invitations from every historical society that knows someone in the Social Office. Тебе не обязательно принимать приглашения от каждого исторического общества... которое что-то смыслит в светском обществе.
Social, economic, ecological, cultural and spiritual values of forests have long been recognized by human society. В человеческом обществе издавна признается социальная, экономическая, экологическая, культурная и духовная ценность лесов.
In January 2008, the Governmental Agency for Elimination of Social Exclusion in Roma Localities was established to combat negative effects linked to exclusion. В январе 2008 года было создано Государственное агентство по искоренению социального отчуждения в местах проживания рома для борьбы с отрицательными последствиями изоляции этой группы населения в обществе.