| Everyone's on the run! | Все бегут, Лука, и нам нужно бежать. |
| Suppose you just run away? | Зачем бежать, если не знаешь кто за тобой гонится? |
| I have to run. | Мне надо бежать мой водитель такой нервный. |
| When I say "run", run. | Когда скажу бежать, бегите. |
| I say run, you run. | Скажу бежать - беги. |
| Naoko can run fast. | Наоко может быстро бежать. |
| He can run fast. | Он может бежать быстро. |
| You don't run away from the chopper. | Не вздумай бежать от вертушки. |
| Look, l-I have to run. L-l... | Слушайте, мне нужно бежать. |
| Born to run, baby. | Рождены, чтобы бежать. |
| Well, I must run. | Ну, мне нужно бежать. |
| And I told you to run. | И я сказал тебе бежать. |
| Nowhere left to run, Jenny. | Некуда бежать, Дженни. |
| I had no reason to run. | У меня нет причины бежать. |
| You don't have to run anymore. | Тебе больше не надо бежать. |
| If you can't run, shoot. | Не можешь бежать - стреляй. |
| I don't want to run anymore. | Не хочу больше бежать. |
| Dad, we have to run. | Папа, мы должны бежать. |
| I can run faster than the train. | Я могу бежать быстрее поезда. |
| I told Agent Keen to run. | Я сказал агенту Кин бежать. |
| I told her to run. | Я приказал ей бежать. |
| and run like Marilyn. | и бежать как Мэрилин Монро. |
| Run? Don't run? | Бежать - не бежать? |
| Blue... means run. | Голубой огонек означает, что вам надо бежать. |
| Don't make me run anymore. | Не заставляй меня опять бежать! |