Born to Run, Darkness on the Edge of Town, The Rising, Wrecking Ball... |
"Рождённый бежать", «Темнота на краю города», «Подъём», «Сметающий шар»... |
Not back down, not be afraid of. Run. |
Не "отступить", не "сдаться", а именно бежать. |
Run for your lives, everybody! |
Не веером надо расходиться, а бежать. |
Steel Monkeys Company jointly with the leading Russian publisher and distributor «Noviy Disk» ported PC version of «Spy Hunter: Nowhere to Run» game by Midway Amusement Games, LLC. |
Компания Steel Monkeys, совместно с ведущим российским издателем и дистрибьютором «Новый Диск», портировала PC версию игры «Spy Hunter: Некуда бежать», от Midway Amusement Games, LLC. |
Run and get picked off out in the open, or stand and fight back? |
Бежать, как живые мишени, или остаться и сражаться? |
THE DOG TOLD THE GIRL TO RUN 'CAUSE BABIAGA WAS GOING TO COOK HER. |
Пёс сказал девочке бежать, потому что Баба-Яга собирается её сварить. |
If you have an army of the undead chasing after you, you're only going to be thinking one thing: "Run!" |
Если за вами гонится армия нежити, вы будете думать только об одном: 'Бежать! ' |
Run. Run as fast as you can. |
Бежать так быстро, как вы можете. |
Run away now, if you want to. |
Если хочешь бежать - беги сейчас. |
Run! -You must obey at once. |
Если я тебя зову, ты должна бежать ко мне бегом. |
The episode was written by Edward Kitsis and Adam Horowitz, the pair had previously written the episode "Born to Run". |
Сценарий к эпизоду был написан Эдвардом Китсисом и Адамом Хоровицем, которые ранее написали сценарий к эпизоду «Рождённая бежать». |
From 8.30 a.m. to 10 a.m.: Panel: Refugee and IDP Children: "One Day We Had to Run" |
08 ч. 30 м. - 10 ч. 00 м.: Дискуссионная группа: Дети-беженцы и дети-перемещенные лица: «Однажды нам пришлось бежать» |
What makes them run. |
Понять, что заставляет их бежать. |
Nor can you run. |
И при этом ты не можешь бежать. |
I have to run. |
Мне, правда, пора бежать. |
Don't mean you run. |
Это не значит, что нужно бежать. |
I can't run. |
Нет, я не могу бежать. |
Can we run now? |
Теперь мы можем бежать? - Даа. |
I've got to run! |
Я должен бежать! ...и другие новости. |
Got to run, actually. |
Мне, на самом деле, надо бежать. |
and those who cannot run |
и теми, кто не может бежать |
I told you to run. |
Я говорил(а) тебе бежать. |
We can't run. |
Но и бежать мы тоже не можем. |
We have to run and run and run. |
Нужно бежать, бежать! |
We had to run, run. |
Нам приходилось бежать, бежать. |